1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Přeložila Raduna. Příjemné sledování.]
2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
[Více na www.raduna.eu]
3
00:01:24,675 --> 00:01:33,675
[POLOŽ MI HLAVU NA RAMENO]
4
00:01:41,670 --> 00:01:42,670
[Uvidíte:]
5
00:01:42,840 --> 00:01:44,079
Proč tam jdeš?
6
00:01:44,640 --> 00:01:45,799
Máš přítelkyni?
7
00:01:46,079 --> 00:01:46,840
Nemám.
8
00:01:47,159 --> 00:01:48,239
Jsi ve věku, kdy by ses měl
9
00:01:48,640 --> 00:01:50,599
poohlédnout po přítelkyni.
10
00:01:51,000 --> 00:01:51,780
Ano.
11
00:01:55,439 --> 00:01:56,439
Pojďme.
12
00:01:58,920 --> 00:02:01,620
[Epizoda č.5]
13
00:02:16,580 --> 00:02:19,260
[Pan Xu: Děcka, byl oznámen
výsledek CET4 a CET6]
14
00:02:21,919 --> 00:02:22,819
Profesor Jiangu,
15
00:02:22,960 --> 00:02:24,640
Gu Wei Yi si hraje s mobilem
16
00:02:24,840 --> 00:02:25,820
v laboratoři.
17
00:02:30,560 --> 00:02:31,599
Proč by nemohl.
18
00:02:32,000 --> 00:02:32,879
Co?
19
00:02:36,319 --> 00:02:37,560
Směješ se mi?
20
00:02:38,080 --> 00:02:39,440
Já se nesměji tobě...
21
00:02:39,759 --> 00:02:40,799
ale na tebe.
22
00:02:45,319 --> 00:02:47,319
Teď máte odpočinkový čas.
23
00:02:48,000 --> 00:02:50,439
Je na vás jak ho strávíte.
24
00:02:51,800 --> 00:02:52,980
Byly vyhlášeny výsledky CET.
25
00:02:53,280 --> 00:02:54,280
Zúčastnil ses, ne?
26
00:02:54,680 --> 00:02:55,640
Opravdu?
27
00:03:05,159 --> 00:03:06,319
Podívám se později.
28
00:03:08,919 --> 00:03:11,319
Fajn, dám vám ještě 5 minut.
29
00:03:12,199 --> 00:03:13,519
Zkontrolujte si výsledky.
30
00:03:30,680 --> 00:03:34,000
Mám 639 bodů, co ty?
31
00:03:41,439 --> 00:03:43,079
671?
32
00:03:48,599 --> 00:03:49,879
Podváděl jsi!
33
00:04:09,439 --> 00:04:09,840
Haló?
34
00:04:10,080 --> 00:04:11,600
Máš po zkoušce? Pojďme si zahrát.
35
00:04:11,800 --> 00:04:12,880
Znáš tu holku,
36
00:04:13,080 --> 00:04:14,100
co bydlí...
37
00:04:14,280 --> 00:04:16,720
na stejné koleji jako Si Tu Mo?
38
00:04:17,279 --> 00:04:18,359
Mohla bys se jí Mo Mo
39
00:04:18,399 --> 00:04:19,560
zeptat co má ráda?
40
00:04:19,800 --> 00:04:21,040
Chci jí dát dárek.
41
00:04:22,720 --> 00:04:24,360
Mo Mo už nepřijme můj hovor.
42
00:04:24,519 --> 00:04:26,359
Co, proč?
43
00:04:26,750 --> 00:04:28,069
Něco se mezi vámi stalo?
44
00:04:29,750 --> 00:04:31,040
Haló, Fu Pei.
45
00:04:31,040 --> 00:04:32,240
Hej?
46
00:04:41,199 --> 00:04:43,959
Jsem ve své vysněné reklamní společnosti.
47
00:04:46,680 --> 00:04:47,800
Madam Li.
48
00:04:48,000 --> 00:04:49,420
Máme schůzku s finančním oddělením.
49
00:04:49,519 --> 00:04:51,199
Ano, počkejte chvíli, prosím.
50
00:04:54,319 --> 00:04:55,240
Dobrý den,
51
00:04:55,240 --> 00:04:56,879
máte tu paní Li z Pu Hua.
52
00:04:59,000 --> 00:04:59,879
Malé strpení.
53
00:05:03,079 --> 00:05:03,759
Vemte si.
54
00:05:04,000 --> 00:05:04,879
Pro mě?
55
00:05:05,240 --> 00:05:06,000
Děkuji.
56
00:05:06,399 --> 00:05:07,579
Tvář nejlepšího "pracovníka měsíce"
57
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
se vždy objeví v lízátku.
58
00:05:08,600 --> 00:05:09,520
Proč?
59
00:05:10,240 --> 00:05:12,079
Aby mu mohli všichni ostatní zaměstnanci
60
00:05:12,319 --> 00:05:14,199
olizovat tváře.
61
00:05:16,480 --> 00:05:17,759
Následujte mě.
62
00:05:20,879 --> 00:05:21,639
Tudy prosím.
63
00:05:32,199 --> 00:05:33,599
Změňte způsob platby...
64
00:05:33,600 --> 00:05:35,980
podle rozhodnutí z předchozí schůze
65
00:05:36,079 --> 00:05:37,539
a pošlete to do zasedací místnosti.
66
00:05:37,539 --> 00:05:38,299
Dobře.
67
00:05:47,879 --> 00:05:48,959
Jak se vede, Xiao Jing?
68
00:05:49,199 --> 00:05:50,240
Pracuji.
69
00:05:52,519 --> 00:05:53,560
Co navrhuješ?
70
00:05:53,879 --> 00:05:54,959
Králičí zadek.
71
00:05:55,600 --> 00:05:56,439
Králičí zadek?
72
00:05:56,639 --> 00:05:57,139
Jo.
73
00:05:57,199 --> 00:06:00,380
Jak může mít filmové studio
logo z králičího zadku?
74
00:06:00,560 --> 00:06:01,519
Je to roztomilé.
75
00:06:01,759 --> 00:06:02,560
Nerozumíš tomu.
76
00:06:02,720 --> 00:06:04,240
Co je to?
77
00:06:04,959 --> 00:06:05,839
Cože, kreslíš i kožešinu?
78
00:06:06,120 --> 00:06:07,439
Už jsi viděl králíka bez kožešiny?
79
00:06:08,480 --> 00:06:10,400
Chtěla bych kreslit zadek.
80
00:06:17,000 --> 00:06:17,800
Co je, mami!
81
00:06:18,120 --> 00:06:19,040
Kde jsi?
82
00:06:19,279 --> 00:06:21,079
Jsem služebně jinde.
83
00:06:21,800 --> 00:06:23,240
V doručovací službě?
84
00:06:23,279 --> 00:06:24,599
Nemám čas, promluvíme si později.
85
00:06:24,600 --> 00:06:25,480
Hej!
86
00:06:25,720 --> 00:06:28,220
Právě teď jsem kousek
od tvé práce.
87
00:06:28,240 --> 00:06:29,280
Proč tam jdeš?
88
00:06:29,560 --> 00:06:31,160
Prostě tě chci vidět.
89
00:06:31,480 --> 00:06:34,680
Chci, abys pozvala syna tety Xu
na společnou večeři.
90
00:06:34,720 --> 00:06:36,080
Mami, proč mě neposloucháš?
91
00:06:36,279 --> 00:06:37,519
Měla jsi mi dát...
92
00:06:37,680 --> 00:06:39,240
předem vědět, že přijdeš?
93
00:06:39,439 --> 00:06:40,079
Proč jsi nezavolala?
94
00:06:40,199 --> 00:06:41,319
Vůbec mě ...
95
00:06:44,439 --> 00:06:45,879
Musím se vrátit k práci.
96
00:06:46,279 --> 00:06:47,379
A... na společnou večeři
97
00:06:47,379 --> 00:06:48,539
se ho ptát nebudu!
98
00:06:48,680 --> 00:06:49,519
Končím!
99
00:06:53,240 --> 00:06:55,079
To je krásné místo!
100
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Sedneme si tady.
101
00:06:56,680 --> 00:06:57,160
Je tu volno.
102
00:06:58,720 --> 00:06:59,400
Tak.
103
00:07:02,639 --> 00:07:05,560
Podívej se na menu
a řekni, co chceš jíst?
104
00:07:10,480 --> 00:07:11,400
Tohle.
105
00:07:14,040 --> 00:07:15,240
Teda, mají internetové menu...
106
00:07:15,480 --> 00:07:16,720
v tom se nevyznám.
107
00:07:17,480 --> 00:07:19,400
Je to jednoduché, naučím tě to.
108
00:07:19,720 --> 00:07:20,400
Netřeba,
109
00:07:20,680 --> 00:07:21,920
stačí, že to umí tvůj otec.
110
00:07:22,240 --> 00:07:23,120
Podceňuješ se.
111
00:07:26,120 --> 00:07:26,439
Dobrý den,
112
00:07:26,439 --> 00:07:27,519
máte ještě nějaké přání.
113
00:07:28,040 --> 00:07:28,960
To je vše, děkujeme.
114
00:07:29,199 --> 00:07:30,079
Není zač.
115
00:07:31,199 --> 00:07:32,120
Tady.
116
00:07:34,439 --> 00:07:37,120
Jak se můžeš takhle nacpávat a syna Gu
117
00:07:37,560 --> 00:07:38,760
nechat hladovět.
118
00:07:38,839 --> 00:07:39,839
Měla jsi ho pozvat.
119
00:07:40,600 --> 00:07:42,120
Chtěla jsem jíst jen s tebou.
120
00:07:42,759 --> 00:07:44,480
Jsi vážně sobecká.
121
00:07:44,800 --> 00:07:46,600
Bydlíš v jeho bytě tak dlouho...
122
00:07:47,000 --> 00:07:48,800
Když už jsem tady, měla bych ho navštívit
123
00:07:48,959 --> 00:07:50,560
a koupit mu něco dobrého.
124
00:07:51,000 --> 00:07:52,399
Má plno práce.
125
00:07:54,240 --> 00:07:55,759
Vypádá, že jste si blízcí.
126
00:07:56,079 --> 00:07:57,039
Mami!
127
00:07:57,680 --> 00:07:58,360
Už mlčím.
128
00:07:58,720 --> 00:07:59,560
Hned se nečerti.
129
00:08:00,680 --> 00:08:01,560
Slíbila jsem tetě Xu,
130
00:08:01,759 --> 00:08:02,800
že ho zkontroluji.
131
00:08:03,000 --> 00:08:03,720
Takže po jídle
132
00:08:03,920 --> 00:08:05,439
se na něj půjdu podívat.
133
00:08:05,800 --> 00:08:06,480
Nejedeš domů?
134
00:08:06,680 --> 00:08:09,000
Chci vidět, kde vy dva bydlíte.
135
00:08:10,000 --> 00:08:12,540
Brzy se vracím na kolej,
tak proč bys tam chodila?
136
00:08:12,720 --> 00:08:13,880
Nemůžeš se odstěhovat!
137
00:08:14,160 --> 00:08:15,320
S tím nesouhlasím.
138
00:08:16,000 --> 00:08:16,879
Navíc,
139
00:08:17,199 --> 00:08:19,899
máš práci daleko od koleje
140
00:08:19,959 --> 00:08:21,039
až do večerních hodin ...
141
00:08:21,240 --> 00:08:22,560
a špatné dojíždění.
142
00:08:22,639 --> 00:08:23,479
To nedovolím.
143
00:08:23,560 --> 00:08:26,600
Musíš myslet na svou bezpečnost.
144
00:08:27,800 --> 00:08:30,120
A to se nebojíš,
nechat mě bydlet s klukem?
145
00:08:30,839 --> 00:08:31,639
Pro...
146
00:08:32,080 --> 00:08:33,920
proto ho chci poznat.
147
00:08:50,240 --> 00:08:50,720
Váš čaj.
148
00:08:51,909 --> 00:08:52,480
Je vroucí.
149
00:08:53,000 --> 00:08:53,679
Děkuji.
150
00:08:58,600 --> 00:08:59,360
Výborný.
151
00:09:00,399 --> 00:09:01,039
Gu Wei Yi,
152
00:09:02,080 --> 00:09:03,240
promiň, že ti Mo Mo
153
00:09:03,440 --> 00:09:05,520
přidělává tolik problémů.
154
00:09:05,720 --> 00:09:06,960
Děkuji za péči o ni.
155
00:09:07,159 --> 00:09:08,360
Měla jsem přijít dříve,
156
00:09:08,559 --> 00:09:11,199
ale doma bylo spousty práce.
157
00:09:12,080 --> 00:09:13,280
Děkuji, že jste přišla.
158
00:09:13,559 --> 00:09:14,839
Často jsme se vídali,
159
00:09:15,080 --> 00:09:16,440
když jsi malý.
160
00:09:16,679 --> 00:09:17,679
Matka mi o tom vyprávěla.
161
00:09:17,919 --> 00:09:19,959
Byl jsi neposedné dítě.
162
00:09:23,440 --> 00:09:24,320
Je to jako včera.
163
00:09:24,720 --> 00:09:26,360
Ten čas opravdu letí.
164
00:09:26,559 --> 00:09:27,619
Už je z tebe...
165
00:09:27,799 --> 00:09:29,639
dospělý muž.
166
00:09:31,480 --> 00:09:33,000
Máš přítelkyni?
167
00:09:33,360 --> 00:09:34,039
Nemám.
168
00:09:34,559 --> 00:09:37,719
Musíš si najít hodné děvče.
169
00:09:38,679 --> 00:09:39,599
Dobře.
170
00:09:40,039 --> 00:09:41,399
Tvoje maminka mi řekla,
171
00:09:41,600 --> 00:09:43,120
že jsi vyjimečný student...
172
00:09:43,360 --> 00:09:45,480
a že máš od malička stipendium.
173
00:09:46,399 --> 00:09:48,039
Ale moc to s tím studiem
174
00:09:48,279 --> 00:09:49,559
nepřeháněj.
175
00:09:49,879 --> 00:09:50,799
Dobře.
176
00:09:51,519 --> 00:09:53,439
Studium je moc důležité,
177
00:09:53,720 --> 00:09:56,600
ale nemůžeš zanedbat svůj osobní život.
178
00:09:56,919 --> 00:09:58,559
Jsi ve věku, kdy by ses měl
179
00:09:58,799 --> 00:10:00,759
poohlédnout po přítelkyni.
180
00:10:01,200 --> 00:10:02,120
Dobře.
181
00:10:05,039 --> 00:10:05,759
Co je?
182
00:10:06,240 --> 00:10:07,159
Čemu se směješ?
183
00:10:07,360 --> 00:10:09,600
Sama jsi na ocet, tak se nesměj.
184
00:10:12,159 --> 00:10:14,279
Vy dva spolu můžete ...
185
00:10:14,519 --> 00:10:15,679
Mami, přestaň!
186
00:10:15,960 --> 00:10:17,200
Co jsem řekla?
187
00:10:17,600 --> 00:10:19,279
Neokřikuj mě,
188
00:10:19,480 --> 00:10:21,120
zase tolik jsem toho neřekla.
189
00:10:21,360 --> 00:10:22,600
Že ne.
190
00:10:22,600 --> 00:10:23,480
Ne.
191
00:10:25,240 --> 00:10:26,759
Jaká je tvoje výška a váha?
192
00:10:27,120 --> 00:10:27,879
187 mm.
193
00:10:28,200 --> 00:10:29,040
65 000 g.
194
00:10:29,600 --> 00:10:31,639
Še..šedesátpěttisíc je...?
195
00:10:31,879 --> 00:10:32,879
65 kg.
196
00:10:34,799 --> 00:10:36,039
Vážně, jsi příliš tenký.
197
00:10:36,240 --> 00:10:37,840
Musíš víc jíst.
198
00:10:39,200 --> 00:10:40,240
A teď jsem si vzpomněla...
199
00:10:40,679 --> 00:10:43,479
přinesla jsem pár vlašských ořechů
200
00:10:43,720 --> 00:10:44,680
z naší zahrady.
201
00:10:45,000 --> 00:10:46,279
Ořechy jsou dobré
202
00:10:46,519 --> 00:10:47,840
na funkci mozku.
203
00:10:49,200 --> 00:10:50,000
Opravdu?
204
00:10:51,159 --> 00:10:52,959
Co kdybych ti uvařila
205
00:10:53,159 --> 00:10:55,199
ořechy s černým sezamem.
206
00:10:55,519 --> 00:10:57,360
Vědec musí mít řádnou výživu mozku.
207
00:10:57,519 --> 00:11:00,079
Udělám ti chutný a zdravý dezert.
208
00:11:00,240 --> 00:11:01,720
Mami, nemáme sezam
209
00:11:01,879 --> 00:11:03,480
a už je dost pozdě.
210
00:11:07,120 --> 00:11:08,179
Podívej,
211
00:11:08,720 --> 00:11:10,840
přivezla jsem si i černý sezam.
212
00:11:11,000 --> 00:11:12,960
Výroba je jednoduchá a rychlá.
213
00:11:13,679 --> 00:11:16,719
Opravdu nechceš ochutnat?
214
00:11:19,879 --> 00:11:22,360
Nerad... bych obtěžoval.
215
00:11:22,759 --> 00:11:24,159
Ne, to neříkej.
216
00:11:26,919 --> 00:11:29,159
Nemáš alergii na sezam a ořechy
217
00:11:29,360 --> 00:11:30,380
nebo
218
00:11:30,399 --> 00:11:32,360
ti ten desert nechutná?
219
00:11:35,240 --> 00:11:36,080
Tak to není.
220
00:11:36,559 --> 00:11:37,599
Toužím po něm.
221
00:11:38,559 --> 00:11:39,599
Tak to je dobře.
222
00:11:39,679 --> 00:11:40,359
Takže..
223
00:11:40,360 --> 00:11:44,900
potřebuji od vás pomoct
vylouskat ořechy ze skořápky.
224
00:11:44,959 --> 00:11:47,180
- Já mezitím povařím sezam.
- Ano.
225
00:11:49,799 --> 00:11:50,759
Co to děláš?
226
00:12:12,000 --> 00:12:13,639
Vaše přítelkyně si dá pivo?
227
00:12:14,960 --> 00:12:16,000
Není má přítelkyně.
228
00:12:16,200 --> 00:12:17,080
Nepije pivo.
229
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Dám si.
230
00:12:35,159 --> 00:12:36,959
Nesnáším tě, protože seš hnusnej.
231
00:12:37,320 --> 00:12:37,920
Jsi opilá.
232
00:12:38,120 --> 00:12:39,159
Hovno!
233
00:12:46,120 --> 00:12:47,720
Jaký je náš vztah?
234
00:12:50,519 --> 00:12:52,519
Opravdu jsme přátelé?
235
00:13:02,600 --> 00:13:03,279
Dobrý večer,
236
00:13:03,480 --> 00:13:04,519
chtěla bych s sebou nudle s hovězím.
237
00:13:04,759 --> 00:13:05,279
Dobře.
238
00:13:05,519 --> 00:13:06,399
Chvíli počkejte.
239
00:13:06,399 --> 00:13:07,199
Ano, děkuji.
240
00:13:17,960 --> 00:13:19,200
Dali bychom si smažené nudle.
241
00:13:19,200 --> 00:13:20,339
- Ano.
- Já ne.
242
00:13:21,039 --> 00:13:21,959
Ty nehceš?
243
00:13:22,240 --> 00:13:23,000
Nechci.
244
00:13:23,279 --> 00:13:24,839
Tak jednu porci, prosím.
245
00:13:25,080 --> 00:13:26,120
Fajn.
246
00:13:26,799 --> 00:13:27,479
Jídlo je hotové.
247
00:13:27,679 --> 00:13:28,839
Děkuji.
248
00:13:29,159 --> 00:13:30,159
Na zdraví.
249
00:13:33,200 --> 00:13:33,680
Promiňte.
250
00:13:33,681 --> 00:13:34,201
Jsi slepá...
251
00:13:34,202 --> 00:13:34,922
nebo co?
252
00:13:35,000 --> 00:13:35,840
Zaplať!
253
00:13:35,840 --> 00:13:36,280
Mrzí mě to.
254
00:13:36,281 --> 00:13:36,921
- Zaplat pití ...
- Omlouvám se.
255
00:13:37,523 --> 00:13:38,223
a prádlo taky!
256
00:13:38,320 --> 00:13:39,200
Nech to být.
257
00:13:39,519 --> 00:13:40,039
Je ti to líto?
258
00:13:40,399 --> 00:13:41,799
Víš, kolik to stálo?
259
00:13:42,000 --> 00:13:43,479
Nepleť se do toho... nebo to zaplatíš?
260
00:13:43,559 --> 00:13:44,439
Zaplatíš?!
261
00:13:44,840 --> 00:13:45,600
Je mi to líto.
262
00:13:45,759 --> 00:13:46,720
Když toho lituješ,
263
00:13:46,879 --> 00:13:48,000
tak zaplať!
264
00:13:48,600 --> 00:13:49,480
Dělej!
265
00:13:50,039 --> 00:13:51,079
Já to zaplatím.
266
00:13:52,600 --> 00:13:53,279
To si nemůžeš dovolit.
267
00:13:53,519 --> 00:13:54,399
Víš, co to stálo?
268
00:13:54,679 --> 00:13:56,039
Máš představu, jak to bylo drahé?
269
00:13:56,679 --> 00:13:57,759
- Dejte mu to!
- 3.800 RMB!
270
00:13:58,039 --> 00:13:58,799
Zaplaťte mu.
271
00:13:59,039 --> 00:13:59,879
Jsi bohatý, co?
272
00:14:00,159 --> 00:14:00,799
Nemachruj,
273
00:14:00,960 --> 00:14:01,960
víš, kdo jsem?
274
00:14:02,759 --> 00:14:03,919
Nech to plavat,
275
00:14:04,080 --> 00:14:04,920
neprovokuj ho.
276
00:14:05,039 --> 00:14:06,240
Víš, kdo já jsem?
277
00:14:08,360 --> 00:14:09,320
Pojďme.
278
00:14:12,919 --> 00:14:13,679
Hele, kam jdeš?
279
00:14:13,679 --> 00:14:14,719
Zapomeň na to.
280
00:14:22,320 --> 00:14:23,040
Jsi v bezpečí.
281
00:14:26,480 --> 00:14:27,240
Děkuji za pomoc.
282
00:14:27,559 --> 00:14:28,639
Zaplatím ti to.
283
00:14:29,120 --> 00:14:30,039
Ne, netřeba.
284
00:14:34,600 --> 00:14:36,960
Proč jsi tam pil tak sám?
285
00:14:37,200 --> 00:14:38,360
Podělal jsem CET4.
286
00:14:38,960 --> 00:14:39,840
Jsem na dně.
287
00:14:40,200 --> 00:14:43,000
To snad ne. Neprošel jsi ...
288
00:14:43,200 --> 00:14:45,120
těsně před promocí?
289
00:14:53,519 --> 00:14:54,519
To jo.
290
00:14:56,399 --> 00:14:57,799
CET4 není hlavní problém,
291
00:14:58,080 --> 00:15:00,440
co tě přiměl k pití, viď?
292
00:15:00,720 --> 00:15:01,960
To jo.
293
00:15:04,519 --> 00:15:06,799
Jsem smutný!
294
00:15:11,960 --> 00:15:13,800
Běž se učit a znovu se přihlaš na zkoušku.
295
00:15:14,000 --> 00:15:15,440
Nemá smysl se litovat.
296
00:15:18,080 --> 00:15:19,320
Nemám šanci.
297
00:15:19,720 --> 00:15:20,600
Pomůžu ti.
298
00:15:21,039 --> 00:15:23,000
Ber to jako mé poděkování za pomoc.
299
00:15:25,919 --> 00:15:27,879
Neřekla ti Mo Mo, že jsem přísná?
300
00:15:30,240 --> 00:15:31,080
Mo Mo.
301
00:15:36,360 --> 00:15:37,200
Tak jo.
302
00:15:47,519 --> 00:15:48,600
Co děláš?
303
00:15:49,320 --> 00:15:50,380
Louskám ořechy.
304
00:15:51,679 --> 00:15:53,199
Takhle to nemůžeš dělat.
305
00:15:53,440 --> 00:15:55,360
Musíš lehce, ať je nerozdrtíš. Koukej.
306
00:16:06,200 --> 00:16:07,640
Stejně se rozvaří na kaši,
307
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
takže na tom nezáleží.
308
00:16:14,639 --> 00:16:15,720
Ukaž mi to.
309
00:16:18,279 --> 00:16:19,319
Je neporušený.
310
00:16:19,600 --> 00:16:20,440
Sníme ho...
311
00:16:20,679 --> 00:16:21,639
napůl?
312
00:16:22,000 --> 00:16:22,679
Jo.
313
00:16:27,440 --> 00:16:28,240
Báječný.
314
00:16:28,639 --> 00:16:30,199
Pamatuješ jakou sílu jsi použil?
315
00:16:30,600 --> 00:16:31,320
Pokračuj.
316
00:16:39,320 --> 00:16:40,080
To už bylo moc...
317
00:16:40,279 --> 00:16:41,319
teď to zkusím já.
318
00:16:46,279 --> 00:16:47,919
Tenhle je lepší.
319
00:16:50,559 --> 00:16:52,199
Mami, co to děláš?
320
00:16:54,039 --> 00:16:54,799
Já ...
321
00:16:55,120 --> 00:16:56,799
se na vás dívám.
322
00:16:57,080 --> 00:16:57,840
Jak louskáme?
323
00:16:58,120 --> 00:16:58,720
Takový druh louskání
324
00:16:58,879 --> 00:17:00,159
je vážně moc...
325
00:17:00,960 --> 00:17:02,639
romantický.
326
00:17:02,879 --> 00:17:04,000
Tak nám ukaž jiný.
327
00:17:04,359 --> 00:17:04,959
Dobře,
328
00:17:05,480 --> 00:17:07,200
sledujte a učte se.
329
00:17:07,279 --> 00:17:08,399
Dej mi jeden.
330
00:17:09,119 --> 00:17:09,719
Jen jeden.
331
00:17:10,119 --> 00:17:10,839
Mám ho.
332
00:17:11,960 --> 00:17:13,920
Jako děti jsme k otvírání vlašáků...
333
00:17:14,119 --> 00:17:16,349
používaly tuto jednoduchou metodou.
334
00:17:16,589 --> 00:17:17,549
Podívejte se.
335
00:17:17,829 --> 00:17:19,159
Do této mezery...
336
00:17:19,400 --> 00:17:23,640
vložíte klíč... a otočíte.
337
00:17:24,829 --> 00:17:25,960
Vidíte?
338
00:17:26,349 --> 00:17:28,549
Je to velmi snadný způsob?
339
00:17:28,759 --> 00:17:30,480
Dveřmi ořechy nikdo neotvírá,
340
00:17:30,680 --> 00:17:31,960
je to jasné?
341
00:17:32,200 --> 00:17:34,290
Když jsi tak chytrá, tak...
342
00:17:34,380 --> 00:17:35,220
Co já s tím?
343
00:17:35,279 --> 00:17:36,429
Otevři si je.
344
00:17:36,720 --> 00:17:37,589
Chápu,
345
00:17:37,920 --> 00:17:38,550
už mlčím.
346
00:17:38,960 --> 00:17:39,880
Nechám to na vás.
347
00:17:40,200 --> 00:17:41,559
Hezky procvičujte.
348
00:17:41,839 --> 00:17:42,839
Pokračujte.
349
00:17:43,680 --> 00:17:45,320
Musím zkontrolovat sezam.
350
00:17:46,319 --> 00:17:47,319
Nezkusíš ten...
351
00:17:47,640 --> 00:17:48,759
mámin způsob?
352
00:17:49,559 --> 00:17:50,720
Nemám klíč.
353
00:17:57,559 --> 00:17:58,639
Je jich dost?
354
00:18:00,319 --> 00:18:01,240
Ochutnej to.
355
00:18:01,240 --> 00:18:02,759
Děkuji, tetičko.
356
00:18:09,400 --> 00:18:10,120
No tak... jezte.
357
00:18:11,400 --> 00:18:12,720
A ty si přestaň hrát.
358
00:18:19,519 --> 00:18:20,240
Já počkám.
359
00:18:20,440 --> 00:18:21,220
Proč?
360
00:18:23,160 --> 00:18:24,519
Je lepší jíst společně.
361
00:18:26,039 --> 00:18:28,399
Jsi opravdu dobrý chlapec.
362
00:18:28,680 --> 00:18:29,940
Polož ten mobil... jdeme jíst.
363
00:18:29,960 --> 00:18:30,800
Honem!
364
00:18:31,079 --> 00:18:32,119
Dobrou chuť.
365
00:18:39,400 --> 00:18:40,320
Voní to?
366
00:18:49,839 --> 00:18:50,959
Výborné.
367
00:18:59,759 --> 00:19:00,799
Jsem trochu unavená.
368
00:19:01,000 --> 00:19:01,599
Tak...
369
00:19:01,799 --> 00:19:04,600
Mo Mo vezmi ty misky a umyj je, prosím.
370
00:19:04,799 --> 00:19:05,960
Já už si půjdu lehnout.
371
00:19:06,160 --> 00:19:06,880
Dobře.
372
00:19:10,440 --> 00:19:11,160
Mami, počkej!
373
00:19:11,359 --> 00:19:12,439
Kde chceš spát?
374
00:19:12,839 --> 00:19:14,279
Samozřejmě, že ve tvém pokoji.
375
00:19:14,519 --> 00:19:16,879
Mami, maminko...!
376
00:19:18,680 --> 00:19:19,360
Gu Wei Yi,
377
00:19:19,640 --> 00:19:22,120
vadilo by ti, kdybych tu přenocovala?
378
00:19:24,920 --> 00:19:25,680
Vůbec ne.
379
00:19:26,079 --> 00:19:27,240
Dobře si odpočiňte.
380
00:19:27,559 --> 00:19:28,559
Gu Wei Yimu to nevadí.
381
00:19:28,960 --> 00:19:29,519
Mami, mami!
382
00:19:29,720 --> 00:19:30,279
Zapomeň!
383
00:19:30,400 --> 00:19:31,960
Máš rezervaci v hotelu, jasný!
384
00:19:32,519 --> 00:19:35,979
Přestaň, opravdu jsem k smrti unavená.
385
00:19:36,079 --> 00:19:36,919
Jen jednu noc.
386
00:19:37,119 --> 00:19:38,399
Hned zítra ráno odejdu.
387
00:19:38,599 --> 00:19:39,679
- Jsi otravná.
- Mami?!
388
00:19:40,039 --> 00:19:40,839
Mami!
389
00:19:43,920 --> 00:19:45,800
Jsem skutečně vyčerpaná.
390
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
Omlouvám se.
391
00:19:53,920 --> 00:19:54,800
Není za co.
392
00:20:24,000 --> 00:20:25,720
Mo Mo, probuď se.
393
00:20:25,920 --> 00:20:26,320
Mo Mo...
394
00:20:26,559 --> 00:20:27,960
vstávej, přijdeš pozdě.
395
00:20:28,119 --> 00:20:29,119
Ne!
396
00:20:29,400 --> 00:20:30,280
Vynecháš snídani?
397
00:20:30,480 --> 00:20:31,400
Ano!
398
00:20:31,839 --> 00:20:33,399
Vylez z té postele!
399
00:20:33,559 --> 00:20:36,039
Ještě mi nezvonil budík.
400
00:20:36,039 --> 00:20:36,559
Vstaň!
401
00:20:36,559 --> 00:20:37,240
Honem!
402
00:20:37,240 --> 00:20:37,759
Vzbuď se.
403
00:20:37,759 --> 00:20:39,119
- Nech mě!
- Vstávej!
404
00:20:40,480 --> 00:20:42,360
Jsi opravdu hrozně líná.
405
00:20:42,559 --> 00:20:44,359
Přijdeš pozdě.
406
00:20:44,720 --> 00:20:45,360
Vstávej.
407
00:20:46,440 --> 00:20:46,759
Mami!
408
00:20:46,920 --> 00:20:47,519
10 minut...
409
00:20:47,720 --> 00:20:49,480
dej mi 10 minut, prosím.
410
00:20:51,039 --> 00:20:52,440
Kvičíš tu jako podsvinče.
411
00:20:52,680 --> 00:20:54,440
Dostat tě po ránu z postele
412
00:20:54,640 --> 00:20:55,520
je utrpení.
413
00:20:55,839 --> 00:20:58,119
Sousedi si musí myslet,
že tu zabíjím prase.
414
00:20:58,400 --> 00:20:58,920
Rychle.
415
00:20:59,119 --> 00:21:00,039
Tak mě zabij!
416
00:21:00,279 --> 00:21:01,839
Radši mě hned zabij!
417
00:21:02,240 --> 00:21:03,279
Ztiš se!
418
00:21:03,559 --> 00:21:04,879
Přestaň tolik řvát,
419
00:21:05,160 --> 00:21:06,360
probudíš Gu Wei Yiho.
420
00:21:06,720 --> 00:21:07,440
Mami!?
421
00:21:07,680 --> 00:21:08,440
Rychle vstaň!
422
00:21:08,640 --> 00:21:09,320
Nechci!
423
00:21:12,200 --> 00:21:14,039
Za 10 minut přijdu zas!
424
00:21:19,440 --> 00:21:20,080
Jsi vzhůru?
425
00:21:20,279 --> 00:21:21,240
Dej si snídani.
426
00:21:23,000 --> 00:21:23,759
Dobré ráno.
427
00:21:24,079 --> 00:21:24,960
Tobě také.
428
00:21:34,079 --> 00:21:35,679
Vážený zákazníku,
429
00:21:36,039 --> 00:21:38,559
chcete vyzkoušet naše čerstvé sojové mléko
430
00:21:38,720 --> 00:21:42,339
se sladkou žemlí, smaženou
na španělském olivovém oleji,
431
00:21:42,480 --> 00:21:44,839
nebo ovesnou kaši s černým vejcem
432
00:21:45,039 --> 00:21:49,999
- a dušené maso s pšeničným chlebem?
- Co?
433
00:21:51,400 --> 00:21:53,600
Ptá se, jestli máš chuť...
434
00:21:53,880 --> 00:21:55,520
na sojové mléko a sladké pečivo,
435
00:21:55,680 --> 00:21:57,600
nebo slanou kaši a vepřové maso.
436
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Kaši a vepřové.
437
00:22:00,319 --> 00:22:01,240
A já to druhé.
438
00:22:01,519 --> 00:22:02,440
Zvedni zadek,
439
00:22:02,640 --> 00:22:04,240
čekáš až tě někdo obslouží?
440
00:22:06,640 --> 00:22:07,280
Ty seď.
441
00:22:09,960 --> 00:22:11,920
Nandej kaši Gu Wei Yimu.
442
00:22:16,680 --> 00:22:17,600
Tady máš.
443
00:22:18,580 --> 00:22:20,100
Tak, dobrou chuť.
444
00:22:24,140 --> 00:22:27,420
No tak, zachovej etiketu stolování.
445
00:22:27,480 --> 00:22:28,079
Nedávej...
446
00:22:28,279 --> 00:22:30,219
to pečivo do mléka. Vypadá to...
447
00:22:30,220 --> 00:22:31,060
Takhle mi to chutná.
448
00:22:32,839 --> 00:22:34,039
Blázne!
449
00:22:36,359 --> 00:22:37,919
Říkáš tu nadávku tak vznešeně:
450
00:22:38,519 --> 00:22:39,200
"blázne",
451
00:22:39,559 --> 00:22:40,200
"blázne".
452
00:22:40,480 --> 00:22:42,279
Mlč už konečně a jez.
453
00:22:50,359 --> 00:22:52,159
Xie Yu Yin, už jsi dokončila experiment?
454
00:22:54,000 --> 00:22:55,559
Za minutku.
455
00:23:01,000 --> 00:23:02,440
Gu Wei Yi, nemáš pero?
456
00:23:03,559 --> 00:23:04,879
Mám propisku.
457
00:23:06,440 --> 00:23:07,000
Dej mi ji.
458
00:23:07,279 --> 00:23:08,839
Ale potřebuju ji.
459
00:23:10,759 --> 00:23:11,920
Zhou Lei!?
460
00:23:17,720 --> 00:23:20,759
Chtěla bych se vrátit na univerzitu.
Nerada pracuji!
461
00:23:21,160 --> 00:23:23,640
Ale číslice a výpočty mi drtí mozek.
462
00:23:23,839 --> 00:23:24,959
Jez víc vlašských ořechů.
463
00:23:25,240 --> 00:23:26,640
Dle tvé matky zlepšují funkci mozku.
464
00:23:28,680 --> 00:23:30,160
Pravda,
465
00:23:31,119 --> 00:23:32,439
mamka mě požádala, abych ti je předala.
466
00:23:32,799 --> 00:23:35,079
Řekla, že je musíš jíst,
467
00:23:35,240 --> 00:23:37,640
abys byl ještě chytřejší. Nech si chutnat.
468
00:23:47,960 --> 00:23:48,519
Xie Yu Yin.
469
00:23:49,720 --> 00:23:50,559
Děkuji.
470
00:23:51,880 --> 00:23:52,680
Gu Wei Yi,
471
00:23:53,079 --> 00:23:54,359
to si ríkáš profesionál...
472
00:23:54,640 --> 00:23:56,600
jak jsi mohl přinést ořechy do laboratoře?
473
00:24:01,200 --> 00:24:02,039
Dáš si?
474
00:24:03,880 --> 00:24:04,680
Děkuji.
475
00:24:04,680 --> 00:24:05,480
Já chci taky.
476
00:24:06,480 --> 00:24:07,559
Buď profesionál.
477
00:24:07,880 --> 00:24:09,480
Jsi fakt tak lakomý?
478
00:24:09,680 --> 00:24:11,440
V laboratoři není povolené žádné jídlo.
479
00:24:11,839 --> 00:24:13,519
Tak proč jsi je sem přinesl?
480
00:24:35,960 --> 00:24:37,120
Co to děláte?
481
00:24:42,440 --> 00:24:43,600
Kdo přinesl vlašské ořechy?
482
00:24:52,640 --> 00:24:55,720
"Nejlepší způsob,
jak otevřít vlašské ořechy."
483
00:25:00,000 --> 00:25:00,940
Přestaňte!
484
00:25:00,960 --> 00:25:01,920
Vstaňte!
485
00:25:05,640 --> 00:25:08,180
Dal jsem vám příliš mnoho
volnosti a důvěry.
486
00:25:08,319 --> 00:25:11,079
Ale jak můžete takhle znevážit
práci v laboratoři?
487
00:25:12,319 --> 00:25:15,979
I když ve vaší přítomnosti občas žertuji,
488
00:25:16,240 --> 00:25:18,599
svou práci beru velmi vážně
489
00:25:18,799 --> 00:25:20,559
a s úctou se věnuji každému experimentu.
490
00:25:20,839 --> 00:25:23,319
Doufám, že uděláte to samé.
491
00:25:24,279 --> 00:25:25,719
Nevíte, že je v laboratoři
492
00:25:25,720 --> 00:25:27,160
zakázané jakékoliv jídlo?
493
00:25:28,200 --> 00:25:29,759
Vaše dnešní chování
494
00:25:29,759 --> 00:25:33,359
mě opravdu hluboce zklamalo.
495
00:25:34,079 --> 00:25:35,159
Omlouvám se, profesore.
496
00:25:39,880 --> 00:25:41,000
Pozorně poslouchejte,
497
00:25:41,720 --> 00:25:44,240
doufám, že moji studenti
498
00:25:44,519 --> 00:25:47,240
budou vždy seriózní a zaměří se na výzkum.
499
00:25:47,680 --> 00:25:48,600
Rozumíte?
500
00:25:50,279 --> 00:25:50,920
Dobře,
501
00:25:51,279 --> 00:25:54,919
teď je čas věnovat se experimentu.
502
00:25:54,959 --> 00:25:55,959
Začnětě.
503
00:25:56,440 --> 00:25:57,720
Ano, profesore.
504
00:26:07,319 --> 00:26:08,839
Dobrý den,
zde je rozpočet personálního oddělení.
505
00:26:09,940 --> 00:26:13,220
Hej, jste naše nová stážistka?
506
00:26:13,319 --> 00:26:13,799
Ano.
507
00:26:13,960 --> 00:26:14,680
Máte padla?
508
00:26:14,880 --> 00:26:15,520
Ještě ne.
509
00:26:15,880 --> 00:26:16,560
Pak...
510
00:26:18,039 --> 00:26:19,960
podívejte se na tuto reklamu.
511
00:26:20,380 --> 00:26:24,860
[Nábor skutečných inzerentů]
512
00:26:26,039 --> 00:26:27,039
Co byste řekla,
513
00:26:27,440 --> 00:26:29,960
této reklamě na Vaší univerzitě,
514
00:26:30,480 --> 00:26:31,720
zaujalo by Vás to?
515
00:26:32,920 --> 00:26:33,680
Určitě ano.
516
00:26:40,359 --> 00:26:41,439
Náboženství.
517
00:26:54,000 --> 00:26:55,039
Odpočiňme si na chvíli.
518
00:26:55,279 --> 00:26:56,240
Učíme se víc jak 2 hodiny...
519
00:26:56,440 --> 00:26:57,960
už mám mentální blok.
520
00:26:59,680 --> 00:27:00,920
Pojďme za Mo Mo.
521
00:27:01,240 --> 00:27:03,400
Ty se neučíš dvě hodiny...
522
00:27:03,680 --> 00:27:05,080
ale už dvě hodiny hledáš
523
00:27:05,279 --> 00:27:06,920
únik za nějakou zábavou.
524
00:27:07,279 --> 00:27:08,939
Mám dost.
525
00:27:09,119 --> 00:27:10,239
Ztiš hlas!
526
00:27:12,720 --> 00:27:15,500
Když se dneska naučíš výslovnost 40 slov...
527
00:27:15,519 --> 00:27:16,960
odvedu tě za Mo Mo.
528
00:27:19,359 --> 00:27:20,240
Dobře.
529
00:28:05,039 --> 00:28:06,839
Mami, jsem doma.
530
00:28:07,160 --> 00:28:08,120
Vítej zpět.
531
00:28:20,799 --> 00:28:21,599
Sedni si pořádně.
532
00:28:21,799 --> 00:28:23,319
Podívej se na sebe.
533
00:28:23,480 --> 00:28:24,680
Měla by ses chovat jako dívka.
534
00:28:24,880 --> 00:28:26,760
Kdyby tě tak viděl Gu Wei Yi,
535
00:28:26,960 --> 00:28:28,519
ztratil by o tebe zájem.
536
00:28:29,039 --> 00:28:30,879
Je mi to jedno.
537
00:28:39,400 --> 00:28:40,600
Gu Wei Yi, jsi zpět?
538
00:28:40,960 --> 00:28:41,360
Dobrý večer.
539
00:28:42,599 --> 00:28:43,559
Máš hlad?
540
00:28:43,880 --> 00:28:44,720
Ne.
541
00:28:45,680 --> 00:28:46,600
Pojď, vem si to!
542
00:28:46,759 --> 00:28:47,519
Pospěš!
543
00:28:48,640 --> 00:28:49,680
Odnes to oblečení...
544
00:28:49,880 --> 00:28:50,840
a pěkně ho slož.
545
00:28:51,559 --> 00:28:52,639
Vracíš se tak pozdě,
546
00:28:53,000 --> 00:28:54,839
neříkej, že nemáš hlad.
547
00:28:55,039 --> 00:28:56,680
Něco ti uvařím.
548
00:28:57,000 --> 00:28:59,880
Mo Mo, pomoz mi očistit zeleninu.
549
00:29:00,759 --> 00:29:02,620
Mo Mo je ve skutečnosti dříč...
550
00:29:02,839 --> 00:29:04,399
a domácí práce jí docela jsou.
551
00:29:04,680 --> 00:29:05,640
Nemám čas!
552
00:29:08,599 --> 00:29:09,319
Tak...
553
00:29:09,799 --> 00:29:11,720
pomůžeš mi s tou zeleninou?
554
00:29:12,000 --> 00:29:12,599
Ta...
555
00:29:13,319 --> 00:29:14,839
- Dobře.
- ta líná holka!
556
00:29:25,119 --> 00:29:26,519
Tímto způsobem to nemůžeš mýt,
557
00:29:26,759 --> 00:29:28,079
hrozně plýtváš vodou.
558
00:29:28,359 --> 00:29:30,279
Pak, co třeba...
559
00:29:30,340 --> 00:29:32,600
kdybys nakrájel mrkev na kostičky?
560
00:29:33,240 --> 00:29:34,359
- Dobře.
- Zkus to.
561
00:29:40,119 --> 00:29:42,239
Jaká velikost krychle by to měla být?
562
00:29:42,799 --> 00:29:44,159
Asi 1 cm.
563
00:29:54,640 --> 00:29:56,759
Zřejmě nikdy nedělal žádné domácí práce.
564
00:29:57,400 --> 00:30:00,200
Mo Mo, pojď nám pomoct s večeří.
565
00:30:03,000 --> 00:30:05,680
Kolik lidí potřebuješ k vaření?
566
00:30:13,200 --> 00:30:15,240
Gu Wei Yi, proboha?!
567
00:30:16,759 --> 00:30:17,279
Co se děje?
568
00:30:17,519 --> 00:30:19,119
Děláš si ze mě srandu?
569
00:30:19,720 --> 00:30:21,000
Jen chci, aby byly přesné.
570
00:30:21,519 --> 00:30:24,079
Nepotřebuješ k tomu mikroskop?
571
00:30:27,920 --> 00:30:31,780
Když tomu nerozumíš, tak si nech
ty uštěpačné poznámky pro sebe!
572
00:30:32,219 --> 00:30:35,159
Je to učenec,
tak respektuj jeho vědecký postup.
573
00:30:36,119 --> 00:30:39,259
V pořádku. Je to skvělé... jen pokračuj.
Neposlouchej jí.
574
00:30:42,083 --> 00:30:43,983
Pokračuj. Nenech se rušit.
575
00:31:17,480 --> 00:31:18,480
Jsi dalekozraký?
576
00:31:20,200 --> 00:31:20,960
Nejsem.
577
00:31:21,200 --> 00:31:23,400
Pak proč nosíš na čtení brýle?
578
00:31:23,720 --> 00:31:26,519
Jako prevenci, abych nepřišel o zrak
579
00:31:26,799 --> 00:31:27,919
již v raném věku.
580
00:31:40,200 --> 00:31:42,160
Vidím, že máš fyziku hodně rád.
581
00:31:43,440 --> 00:31:45,840
Proč bych ji studoval,
kdyby se mi nelíbila?
582
00:31:50,839 --> 00:31:51,679
Vy dva...
583
00:31:52,759 --> 00:31:53,279
dejte si pauzu.
584
00:31:53,480 --> 00:31:54,559
Vemte si ovoce.
585
00:31:55,000 --> 00:31:55,839
Šup.
586
00:31:59,839 --> 00:32:00,559
No tak.
587
00:32:00,839 --> 00:32:01,519
- Vem si.
- Děkuji.
588
00:32:04,079 --> 00:32:05,159
Ty taky.
589
00:32:25,160 --> 00:32:25,920
Mladí lidé...
590
00:32:26,119 --> 00:32:28,519
by neměli trávit všechen čas doma.
591
00:32:28,880 --> 00:32:29,680
Co takhle...
592
00:32:29,960 --> 00:32:33,900
zajít se společně podívat,
jak v dnešní době
593
00:32:33,999 --> 00:32:36,859
tráví svůj volný čas senioři?
594
00:32:37,000 --> 00:32:37,720
Co?
595
00:32:38,359 --> 00:32:39,000
Kam chceš jít?
596
00:32:39,240 --> 00:32:41,160
Neptejte se a prostě pojďte se mnou.
597
00:32:41,319 --> 00:32:41,839
No tak...
598
00:32:42,039 --> 00:32:43,839
přestaň číst, kazí ti to oči.
599
00:32:44,119 --> 00:32:44,679
Vstávej.
600
00:32:44,839 --> 00:32:45,480
Já nejdu.
601
00:32:45,799 --> 00:32:46,680
Vstávej!
602
00:32:48,920 --> 00:32:49,640
Rychle!
603
00:32:50,920 --> 00:32:51,720
Pojďme!
604
00:33:02,054 --> 00:33:04,054
[Herna čínská deskové hry Mahjong]
605
00:33:04,079 --> 00:33:05,079
Míchej.
606
00:33:13,480 --> 00:33:15,360
Jak věděla, že tu takové místo existuje?
607
00:33:16,319 --> 00:33:18,119
Ženy středního věku mají radar.
608
00:33:18,279 --> 00:33:19,480
Nemůžu ti to vysvětlit.
609
00:33:21,039 --> 00:33:22,200
Neznám pravidla.
610
00:33:22,440 --> 00:33:23,759
Ty se naučíš při hře.
611
00:33:25,799 --> 00:33:26,680
Uspořádej si kameny.
612
00:33:37,119 --> 00:33:38,599
Už jsi to někdy hrál?
613
00:33:39,000 --> 00:33:39,759
Ne.
614
00:33:40,160 --> 00:33:40,960
To nic.
615
00:33:40,960 --> 00:33:41,840
Hlavně klid.
616
00:33:45,000 --> 00:33:45,680
Pong!
617
00:33:46,880 --> 00:33:47,840
8 bambusů.
618
00:33:48,119 --> 00:33:48,919
Pong!
619
00:33:51,160 --> 00:33:51,640
Pong!
620
00:33:51,920 --> 00:33:52,640
Kong!
621
00:33:54,400 --> 00:33:54,880
6 znaků.
622
00:33:54,880 --> 00:33:55,760
Kong
623
00:33:57,680 --> 00:33:59,000
9 znaků. Výhra.
624
00:34:04,720 --> 00:34:06,079
Východní vítr. Výhra.
625
00:34:07,680 --> 00:34:08,480
Výhra.
626
00:34:10,480 --> 00:34:11,159
Zaplať.
627
00:34:11,519 --> 00:34:12,559
Zaplať mi peníze.
628
00:34:16,840 --> 00:34:17,780
Pusť me k tomu.
629
00:34:17,960 --> 00:34:18,849
Nech mě hrát.
630
00:34:19,320 --> 00:34:20,039
Netřeba,
631
00:34:20,519 --> 00:34:21,360
už jsem to pochopil.
632
00:34:24,559 --> 00:34:25,519
Fajn.
633
00:34:28,199 --> 00:34:29,079
Výhra.
634
00:34:32,800 --> 00:34:33,470
Platím.
635
00:34:36,760 --> 00:34:37,470
Výhra.
636
00:34:41,039 --> 00:34:41,800
Výhra.
637
00:35:00,000 --> 00:35:00,800
Kong.
638
00:35:05,559 --> 00:35:06,639
Kong a výhra.
639
00:35:06,949 --> 00:35:10,860
Plaťte, plaťte, plaťte!
640
00:35:13,800 --> 00:35:15,200
Jsem na suchu, končím.
641
00:35:17,400 --> 00:35:19,639
Měla jsem špatný den!
642
00:35:19,840 --> 00:35:20,360
Taky končím.
643
00:35:22,079 --> 00:35:22,639
Chytrý mladík.
644
00:35:22,880 --> 00:35:23,280
Šikovný.
645
00:35:23,480 --> 00:35:24,079
A moc hezký.
646
00:35:24,280 --> 00:35:25,519
Je to vědec.
647
00:35:25,800 --> 00:35:27,880
Jeho vítězství nebylo štěstí,
648
00:35:28,039 --> 00:35:30,639
on hrál hlavou.
649
00:35:31,039 --> 00:35:32,000
Je vážně chytrý.
650
00:35:32,840 --> 00:35:33,519
Skvělý.
651
00:35:33,719 --> 00:35:34,439
Vynikající.
652
00:35:34,800 --> 00:35:35,920
Opravdu chytrý.
653
00:35:37,440 --> 00:35:38,880
On je opravdu něco.
654
00:35:40,320 --> 00:35:40,760
Na, jsou tvoje.
655
00:35:41,320 --> 00:35:42,440
Vyhrál jsi hodně.
656
00:35:59,239 --> 00:36:00,000
Dávej pozor.
657
00:36:00,320 --> 00:36:01,519
Ty buď opatrná.
658
00:36:03,159 --> 00:36:04,239
Tvoje peníze.
659
00:36:04,400 --> 00:36:05,360
Nech si je.
660
00:36:08,039 --> 00:36:10,279
Myslíš,
že mě tím umlčíš?
661
00:36:29,960 --> 00:36:30,880
Neviděla jsi mou knihu?
662
00:36:31,440 --> 00:36:32,280
Ne.
663
00:36:35,000 --> 00:36:35,880
Tady...
664
00:36:38,199 --> 00:36:39,919
dejte si desert, musíte mít hlad?
665
00:36:40,079 --> 00:36:40,559
Šup.
666
00:36:40,559 --> 00:36:41,440
Hoďte to do sebe.
667
00:36:41,440 --> 00:36:42,360
Kdy jsi ho vařila?
668
00:36:42,599 --> 00:36:43,360
To je zbytek.
669
00:36:44,320 --> 00:36:46,080
Víš, že můžu jen čertvé jídlo.
670
00:36:46,599 --> 00:36:48,159
Neseď na podlaze, nastydneš.
671
00:36:48,360 --> 00:36:48,920
Zvedni se.
672
00:36:49,119 --> 00:36:49,719
Honem.
673
00:36:49,920 --> 00:36:51,800
Sedni si nahoru, na sedačku.
674
00:36:52,000 --> 00:36:52,519
Dobře.
675
00:36:52,760 --> 00:36:53,280
Ty...
676
00:36:53,599 --> 00:36:55,119
Gu Wei Yi, posuň se kousek.
677
00:36:55,440 --> 00:36:58,080
Kde je můj časopis?
678
00:36:58,440 --> 00:37:00,559
Posuň se.
679
00:37:01,320 --> 00:37:02,160
Pamatuji si,
680
00:37:02,360 --> 00:37:04,320
že jsem ho položila někam sem?
681
00:37:04,840 --> 00:37:08,200
Kam se ... mohl ten časopis podít?
682
00:37:15,559 --> 00:37:16,400
Nevím...
683
00:37:20,360 --> 00:37:21,039
Tady je.
684
00:37:21,039 --> 00:37:21,840
Mami!
685
00:37:22,480 --> 00:37:23,360
Co je?
686
00:37:24,599 --> 00:37:25,519
Ni...nic.
687
00:37:25,880 --> 00:37:27,360
Tak mě neokřikuj.
688
00:37:53,400 --> 00:37:55,000
Vy dva jste sehraní.
689
00:37:55,239 --> 00:37:56,359
Člověk by si myslel,
690
00:37:56,559 --> 00:37:59,000
že už spolu žijete roky.
691
00:38:09,919 --> 00:38:12,439
[Ještě neodcházejte!]
692
00:38:27,800 --> 00:38:28,240
Vzbuď se!
693
00:38:28,440 --> 00:38:29,159
Vylez z té postele!
694
00:38:29,400 --> 00:38:29,720
Ne!
695
00:38:29,960 --> 00:38:32,280
Radši mě hned zabij!
696
00:38:32,559 --> 00:38:33,799
Přijdeš pozdě!
697
00:38:34,000 --> 00:38:36,320
Jsi opravdu hrozně líná.
698
00:38:36,440 --> 00:38:38,200
- Vstávej!
- Ne!
699
00:38:38,400 --> 00:38:41,440
Mami, dej mi 10 minut!
Ještě 10 minut!
700
00:38:43,159 --> 00:38:45,079
Za 10 minut přijdu zas!
701
00:38:49,400 --> 00:38:50,119
Gu Wei Yi?
702
00:38:50,639 --> 00:38:51,599
Jsi vzhůru?
703
00:39:14,960 --> 00:39:16,400
Nemá noční můru?
704
00:39:17,320 --> 00:39:21,080
I ve spánku vypadá tak klidně.
705
00:39:21,679 --> 00:39:23,839
Mo Mo by měla vidět jak vypadá...
706
00:39:24,239 --> 00:39:26,319
elegantní spánek.
707
00:39:31,880 --> 00:39:32,880
Mo Mo!
708
00:39:33,039 --> 00:39:33,880
Teto!
709
00:39:34,840 --> 00:39:35,360
Už jsem vzhůru.
710
00:39:36,920 --> 00:39:37,760
Opravdu?
711
00:39:38,519 --> 00:39:40,360
Snad jsem tě neprobudila?
712
00:39:40,679 --> 00:39:41,480
Ne.
713
00:39:41,504 --> 00:39:43,504
[Z anglických titulků přeložila Raduna.
Děkuji za zhlédnutí.]