1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Přeložila Raduna. Příjemné sledování.] 2 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 [Více na www.raduna.eu] 3 00:01:24,675 --> 00:01:33,675 [POLOŽ MI HLAVU NA RAMENO] 4 00:01:41,670 --> 00:01:42,670 [Uvidíte:] 5 00:01:42,840 --> 00:01:44,079 Proč tam jdeš? 6 00:01:44,640 --> 00:01:45,799 Máš přítelkyni? 7 00:01:46,079 --> 00:01:46,840 Nemám. 8 00:01:47,159 --> 00:01:48,239 Jsi ve věku, kdy by ses měl 9 00:01:48,640 --> 00:01:50,599 poohlédnout po přítelkyni. 10 00:01:51,000 --> 00:01:51,780 Ano. 11 00:01:55,439 --> 00:01:56,439 Pojďme. 12 00:01:58,920 --> 00:02:01,620 [Epizoda č.5] 13 00:02:16,580 --> 00:02:19,260 [Pan Xu: Děcka, byl oznámen výsledek CET4 a CET6] 14 00:02:21,919 --> 00:02:22,819 Profesor Jiangu, 15 00:02:22,960 --> 00:02:24,640 Gu Wei Yi si hraje s mobilem 16 00:02:24,840 --> 00:02:25,820 v laboratoři. 17 00:02:30,560 --> 00:02:31,599 Proč by nemohl. 18 00:02:32,000 --> 00:02:32,879 Co? 19 00:02:36,319 --> 00:02:37,560 Směješ se mi? 20 00:02:38,080 --> 00:02:39,440 Já se nesměji tobě... 21 00:02:39,759 --> 00:02:40,799 ale na tebe. 22 00:02:45,319 --> 00:02:47,319 Teď máte odpočinkový čas. 23 00:02:48,000 --> 00:02:50,439 Je na vás jak ho strávíte. 24 00:02:51,800 --> 00:02:52,980 Byly vyhlášeny výsledky CET. 25 00:02:53,280 --> 00:02:54,280 Zúčastnil ses, ne? 26 00:02:54,680 --> 00:02:55,640 Opravdu? 27 00:03:05,159 --> 00:03:06,319 Podívám se později. 28 00:03:08,919 --> 00:03:11,319 Fajn, dám vám ještě 5 minut. 29 00:03:12,199 --> 00:03:13,519 Zkontrolujte si výsledky. 30 00:03:30,680 --> 00:03:34,000 Mám 639 bodů, co ty? 31 00:03:41,439 --> 00:03:43,079 671? 32 00:03:48,599 --> 00:03:49,879 Podváděl jsi! 33 00:04:09,439 --> 00:04:09,840 Haló? 34 00:04:10,080 --> 00:04:11,600 Máš po zkoušce? Pojďme si zahrát. 35 00:04:11,800 --> 00:04:12,880 Znáš tu holku, 36 00:04:13,080 --> 00:04:14,100 co bydlí... 37 00:04:14,280 --> 00:04:16,720 na stejné koleji jako Si Tu Mo? 38 00:04:17,279 --> 00:04:18,359 Mohla bys se jí Mo Mo 39 00:04:18,399 --> 00:04:19,560 zeptat co má ráda? 40 00:04:19,800 --> 00:04:21,040 Chci jí dát dárek. 41 00:04:22,720 --> 00:04:24,360 Mo Mo už nepřijme můj hovor. 42 00:04:24,519 --> 00:04:26,359 Co, proč? 43 00:04:26,750 --> 00:04:28,069 Něco se mezi vámi stalo? 44 00:04:29,750 --> 00:04:31,040 Haló, Fu Pei. 45 00:04:31,040 --> 00:04:32,240 Hej? 46 00:04:41,199 --> 00:04:43,959 Jsem ve své vysněné reklamní společnosti. 47 00:04:46,680 --> 00:04:47,800 Madam Li. 48 00:04:48,000 --> 00:04:49,420 Máme schůzku s finančním oddělením. 49 00:04:49,519 --> 00:04:51,199 Ano, počkejte chvíli, prosím. 50 00:04:54,319 --> 00:04:55,240 Dobrý den, 51 00:04:55,240 --> 00:04:56,879 máte tu paní Li z Pu Hua. 52 00:04:59,000 --> 00:04:59,879 Malé strpení. 53 00:05:03,079 --> 00:05:03,759 Vemte si. 54 00:05:04,000 --> 00:05:04,879 Pro mě? 55 00:05:05,240 --> 00:05:06,000 Děkuji. 56 00:05:06,399 --> 00:05:07,579 Tvář nejlepšího "pracovníka měsíce" 57 00:05:07,600 --> 00:05:08,600 se vždy objeví v lízátku. 58 00:05:08,600 --> 00:05:09,520 Proč? 59 00:05:10,240 --> 00:05:12,079 Aby mu mohli všichni ostatní zaměstnanci 60 00:05:12,319 --> 00:05:14,199 olizovat tváře. 61 00:05:16,480 --> 00:05:17,759 Následujte mě. 62 00:05:20,879 --> 00:05:21,639 Tudy prosím. 63 00:05:32,199 --> 00:05:33,599 Změňte způsob platby... 64 00:05:33,600 --> 00:05:35,980 podle rozhodnutí z předchozí schůze 65 00:05:36,079 --> 00:05:37,539 a pošlete to do zasedací místnosti. 66 00:05:37,539 --> 00:05:38,299 Dobře. 67 00:05:47,879 --> 00:05:48,959 Jak se vede, Xiao Jing? 68 00:05:49,199 --> 00:05:50,240 Pracuji. 69 00:05:52,519 --> 00:05:53,560 Co navrhuješ? 70 00:05:53,879 --> 00:05:54,959 Králičí zadek. 71 00:05:55,600 --> 00:05:56,439 Králičí zadek? 72 00:05:56,639 --> 00:05:57,139 Jo. 73 00:05:57,199 --> 00:06:00,380 Jak může mít filmové studio logo z králičího zadku? 74 00:06:00,560 --> 00:06:01,519 Je to roztomilé. 75 00:06:01,759 --> 00:06:02,560 Nerozumíš tomu. 76 00:06:02,720 --> 00:06:04,240 Co je to? 77 00:06:04,959 --> 00:06:05,839 Cože, kreslíš i kožešinu? 78 00:06:06,120 --> 00:06:07,439 Už jsi viděl králíka bez kožešiny? 79 00:06:08,480 --> 00:06:10,400 Chtěla bych kreslit zadek. 80 00:06:17,000 --> 00:06:17,800 Co je, mami! 81 00:06:18,120 --> 00:06:19,040 Kde jsi? 82 00:06:19,279 --> 00:06:21,079 Jsem služebně jinde. 83 00:06:21,800 --> 00:06:23,240 V doručovací službě? 84 00:06:23,279 --> 00:06:24,599 Nemám čas, promluvíme si později. 85 00:06:24,600 --> 00:06:25,480 Hej! 86 00:06:25,720 --> 00:06:28,220 Právě teď jsem kousek od tvé práce. 87 00:06:28,240 --> 00:06:29,280 Proč tam jdeš? 88 00:06:29,560 --> 00:06:31,160 Prostě tě chci vidět. 89 00:06:31,480 --> 00:06:34,680 Chci, abys pozvala syna tety Xu na společnou večeři. 90 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 Mami, proč mě neposloucháš? 91 00:06:36,279 --> 00:06:37,519 Měla jsi mi dát... 92 00:06:37,680 --> 00:06:39,240 předem vědět, že přijdeš? 93 00:06:39,439 --> 00:06:40,079 Proč jsi nezavolala? 94 00:06:40,199 --> 00:06:41,319 Vůbec mě ... 95 00:06:44,439 --> 00:06:45,879 Musím se vrátit k práci. 96 00:06:46,279 --> 00:06:47,379 A... na společnou večeři 97 00:06:47,379 --> 00:06:48,539 se ho ptát nebudu! 98 00:06:48,680 --> 00:06:49,519 Končím! 99 00:06:53,240 --> 00:06:55,079 To je krásné místo! 100 00:06:55,560 --> 00:06:56,560 Sedneme si tady. 101 00:06:56,680 --> 00:06:57,160 Je tu volno. 102 00:06:58,720 --> 00:06:59,400 Tak. 103 00:07:02,639 --> 00:07:05,560 Podívej se na menu a řekni, co chceš jíst? 104 00:07:10,480 --> 00:07:11,400 Tohle. 105 00:07:14,040 --> 00:07:15,240 Teda, mají internetové menu... 106 00:07:15,480 --> 00:07:16,720 v tom se nevyznám. 107 00:07:17,480 --> 00:07:19,400 Je to jednoduché, naučím tě to. 108 00:07:19,720 --> 00:07:20,400 Netřeba, 109 00:07:20,680 --> 00:07:21,920 stačí, že to umí tvůj otec. 110 00:07:22,240 --> 00:07:23,120 Podceňuješ se. 111 00:07:26,120 --> 00:07:26,439 Dobrý den, 112 00:07:26,439 --> 00:07:27,519 máte ještě nějaké přání. 113 00:07:28,040 --> 00:07:28,960 To je vše, děkujeme. 114 00:07:29,199 --> 00:07:30,079 Není zač. 115 00:07:31,199 --> 00:07:32,120 Tady. 116 00:07:34,439 --> 00:07:37,120 Jak se můžeš takhle nacpávat a syna Gu 117 00:07:37,560 --> 00:07:38,760 nechat hladovět. 118 00:07:38,839 --> 00:07:39,839 Měla jsi ho pozvat. 119 00:07:40,600 --> 00:07:42,120 Chtěla jsem jíst jen s tebou. 120 00:07:42,759 --> 00:07:44,480 Jsi vážně sobecká. 121 00:07:44,800 --> 00:07:46,600 Bydlíš v jeho bytě tak dlouho... 122 00:07:47,000 --> 00:07:48,800 Když už jsem tady, měla bych ho navštívit 123 00:07:48,959 --> 00:07:50,560 a koupit mu něco dobrého. 124 00:07:51,000 --> 00:07:52,399 Má plno práce. 125 00:07:54,240 --> 00:07:55,759 Vypádá, že jste si blízcí. 126 00:07:56,079 --> 00:07:57,039 Mami! 127 00:07:57,680 --> 00:07:58,360 Už mlčím. 128 00:07:58,720 --> 00:07:59,560 Hned se nečerti. 129 00:08:00,680 --> 00:08:01,560 Slíbila jsem tetě Xu, 130 00:08:01,759 --> 00:08:02,800 že ho zkontroluji. 131 00:08:03,000 --> 00:08:03,720 Takže po jídle 132 00:08:03,920 --> 00:08:05,439 se na něj půjdu podívat. 133 00:08:05,800 --> 00:08:06,480 Nejedeš domů? 134 00:08:06,680 --> 00:08:09,000 Chci vidět, kde vy dva bydlíte. 135 00:08:10,000 --> 00:08:12,540 Brzy se vracím na kolej, tak proč bys tam chodila? 136 00:08:12,720 --> 00:08:13,880 Nemůžeš se odstěhovat! 137 00:08:14,160 --> 00:08:15,320 S tím nesouhlasím. 138 00:08:16,000 --> 00:08:16,879 Navíc, 139 00:08:17,199 --> 00:08:19,899 máš práci daleko od koleje 140 00:08:19,959 --> 00:08:21,039 až do večerních hodin ... 141 00:08:21,240 --> 00:08:22,560 a špatné dojíždění. 142 00:08:22,639 --> 00:08:23,479 To nedovolím. 143 00:08:23,560 --> 00:08:26,600 Musíš myslet na svou bezpečnost. 144 00:08:27,800 --> 00:08:30,120 A to se nebojíš, nechat mě bydlet s klukem? 145 00:08:30,839 --> 00:08:31,639 Pro... 146 00:08:32,080 --> 00:08:33,920 proto ho chci poznat. 147 00:08:50,240 --> 00:08:50,720 Váš čaj. 148 00:08:51,909 --> 00:08:52,480 Je vroucí. 149 00:08:53,000 --> 00:08:53,679 Děkuji. 150 00:08:58,600 --> 00:08:59,360 Výborný. 151 00:09:00,399 --> 00:09:01,039 Gu Wei Yi, 152 00:09:02,080 --> 00:09:03,240 promiň, že ti Mo Mo 153 00:09:03,440 --> 00:09:05,520 přidělává tolik problémů. 154 00:09:05,720 --> 00:09:06,960 Děkuji za péči o ni. 155 00:09:07,159 --> 00:09:08,360 Měla jsem přijít dříve, 156 00:09:08,559 --> 00:09:11,199 ale doma bylo spousty práce. 157 00:09:12,080 --> 00:09:13,280 Děkuji, že jste přišla. 158 00:09:13,559 --> 00:09:14,839 Často jsme se vídali, 159 00:09:15,080 --> 00:09:16,440 když jsi malý. 160 00:09:16,679 --> 00:09:17,679 Matka mi o tom vyprávěla. 161 00:09:17,919 --> 00:09:19,959 Byl jsi neposedné dítě. 162 00:09:23,440 --> 00:09:24,320 Je to jako včera. 163 00:09:24,720 --> 00:09:26,360 Ten čas opravdu letí. 164 00:09:26,559 --> 00:09:27,619 Už je z tebe... 165 00:09:27,799 --> 00:09:29,639 dospělý muž. 166 00:09:31,480 --> 00:09:33,000 Máš přítelkyni? 167 00:09:33,360 --> 00:09:34,039 Nemám. 168 00:09:34,559 --> 00:09:37,719 Musíš si najít hodné děvče. 169 00:09:38,679 --> 00:09:39,599 Dobře. 170 00:09:40,039 --> 00:09:41,399 Tvoje maminka mi řekla, 171 00:09:41,600 --> 00:09:43,120 že jsi vyjimečný student... 172 00:09:43,360 --> 00:09:45,480 a že máš od malička stipendium. 173 00:09:46,399 --> 00:09:48,039 Ale moc to s tím studiem 174 00:09:48,279 --> 00:09:49,559 nepřeháněj. 175 00:09:49,879 --> 00:09:50,799 Dobře. 176 00:09:51,519 --> 00:09:53,439 Studium je moc důležité, 177 00:09:53,720 --> 00:09:56,600 ale nemůžeš zanedbat svůj osobní život. 178 00:09:56,919 --> 00:09:58,559 Jsi ve věku, kdy by ses měl 179 00:09:58,799 --> 00:10:00,759 poohlédnout po přítelkyni. 180 00:10:01,200 --> 00:10:02,120 Dobře. 181 00:10:05,039 --> 00:10:05,759 Co je? 182 00:10:06,240 --> 00:10:07,159 Čemu se směješ? 183 00:10:07,360 --> 00:10:09,600 Sama jsi na ocet, tak se nesměj. 184 00:10:12,159 --> 00:10:14,279 Vy dva spolu můžete ... 185 00:10:14,519 --> 00:10:15,679 Mami, přestaň! 186 00:10:15,960 --> 00:10:17,200 Co jsem řekla? 187 00:10:17,600 --> 00:10:19,279 Neokřikuj mě, 188 00:10:19,480 --> 00:10:21,120 zase tolik jsem toho neřekla. 189 00:10:21,360 --> 00:10:22,600 Že ne. 190 00:10:22,600 --> 00:10:23,480 Ne. 191 00:10:25,240 --> 00:10:26,759 Jaká je tvoje výška a váha? 192 00:10:27,120 --> 00:10:27,879 187 mm. 193 00:10:28,200 --> 00:10:29,040 65 000 g. 194 00:10:29,600 --> 00:10:31,639 Še..šedesátpěttisíc je...? 195 00:10:31,879 --> 00:10:32,879 65 kg. 196 00:10:34,799 --> 00:10:36,039 Vážně, jsi příliš tenký. 197 00:10:36,240 --> 00:10:37,840 Musíš víc jíst. 198 00:10:39,200 --> 00:10:40,240 A teď jsem si vzpomněla... 199 00:10:40,679 --> 00:10:43,479 přinesla jsem pár vlašských ořechů 200 00:10:43,720 --> 00:10:44,680 z naší zahrady. 201 00:10:45,000 --> 00:10:46,279 Ořechy jsou dobré 202 00:10:46,519 --> 00:10:47,840 na funkci mozku. 203 00:10:49,200 --> 00:10:50,000 Opravdu? 204 00:10:51,159 --> 00:10:52,959 Co kdybych ti uvařila 205 00:10:53,159 --> 00:10:55,199 ořechy s černým sezamem. 206 00:10:55,519 --> 00:10:57,360 Vědec musí mít řádnou výživu mozku. 207 00:10:57,519 --> 00:11:00,079 Udělám ti chutný a zdravý dezert. 208 00:11:00,240 --> 00:11:01,720 Mami, nemáme sezam 209 00:11:01,879 --> 00:11:03,480 a už je dost pozdě. 210 00:11:07,120 --> 00:11:08,179 Podívej, 211 00:11:08,720 --> 00:11:10,840 přivezla jsem si i černý sezam. 212 00:11:11,000 --> 00:11:12,960 Výroba je jednoduchá a rychlá. 213 00:11:13,679 --> 00:11:16,719 Opravdu nechceš ochutnat? 214 00:11:19,879 --> 00:11:22,360 Nerad... bych obtěžoval. 215 00:11:22,759 --> 00:11:24,159 Ne, to neříkej. 216 00:11:26,919 --> 00:11:29,159 Nemáš alergii na sezam a ořechy 217 00:11:29,360 --> 00:11:30,380 nebo 218 00:11:30,399 --> 00:11:32,360 ti ten desert nechutná? 219 00:11:35,240 --> 00:11:36,080 Tak to není. 220 00:11:36,559 --> 00:11:37,599 Toužím po něm. 221 00:11:38,559 --> 00:11:39,599 Tak to je dobře. 222 00:11:39,679 --> 00:11:40,359 Takže.. 223 00:11:40,360 --> 00:11:44,900 potřebuji od vás pomoct vylouskat ořechy ze skořápky. 224 00:11:44,959 --> 00:11:47,180 - Já mezitím povařím sezam. - Ano. 225 00:11:49,799 --> 00:11:50,759 Co to děláš? 226 00:12:12,000 --> 00:12:13,639 Vaše přítelkyně si dá pivo? 227 00:12:14,960 --> 00:12:16,000 Není má přítelkyně. 228 00:12:16,200 --> 00:12:17,080 Nepije pivo. 229 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Dám si. 230 00:12:35,159 --> 00:12:36,959 Nesnáším tě, protože seš hnusnej. 231 00:12:37,320 --> 00:12:37,920 Jsi opilá. 232 00:12:38,120 --> 00:12:39,159 Hovno! 233 00:12:46,120 --> 00:12:47,720 Jaký je náš vztah? 234 00:12:50,519 --> 00:12:52,519 Opravdu jsme přátelé? 235 00:13:02,600 --> 00:13:03,279 Dobrý večer, 236 00:13:03,480 --> 00:13:04,519 chtěla bych s sebou nudle s hovězím. 237 00:13:04,759 --> 00:13:05,279 Dobře. 238 00:13:05,519 --> 00:13:06,399 Chvíli počkejte. 239 00:13:06,399 --> 00:13:07,199 Ano, děkuji. 240 00:13:17,960 --> 00:13:19,200 Dali bychom si smažené nudle. 241 00:13:19,200 --> 00:13:20,339 - Ano. - Já ne. 242 00:13:21,039 --> 00:13:21,959 Ty nehceš? 243 00:13:22,240 --> 00:13:23,000 Nechci. 244 00:13:23,279 --> 00:13:24,839 Tak jednu porci, prosím. 245 00:13:25,080 --> 00:13:26,120 Fajn. 246 00:13:26,799 --> 00:13:27,479 Jídlo je hotové. 247 00:13:27,679 --> 00:13:28,839 Děkuji. 248 00:13:29,159 --> 00:13:30,159 Na zdraví. 249 00:13:33,200 --> 00:13:33,680 Promiňte. 250 00:13:33,681 --> 00:13:34,201 Jsi slepá... 251 00:13:34,202 --> 00:13:34,922 nebo co? 252 00:13:35,000 --> 00:13:35,840 Zaplať! 253 00:13:35,840 --> 00:13:36,280 Mrzí mě to. 254 00:13:36,281 --> 00:13:36,921 - Zaplat pití ... - Omlouvám se. 255 00:13:37,523 --> 00:13:38,223 a prádlo taky! 256 00:13:38,320 --> 00:13:39,200 Nech to být. 257 00:13:39,519 --> 00:13:40,039 Je ti to líto? 258 00:13:40,399 --> 00:13:41,799 Víš, kolik to stálo? 259 00:13:42,000 --> 00:13:43,479 Nepleť se do toho... nebo to zaplatíš? 260 00:13:43,559 --> 00:13:44,439 Zaplatíš?! 261 00:13:44,840 --> 00:13:45,600 Je mi to líto. 262 00:13:45,759 --> 00:13:46,720 Když toho lituješ, 263 00:13:46,879 --> 00:13:48,000 tak zaplať! 264 00:13:48,600 --> 00:13:49,480 Dělej! 265 00:13:50,039 --> 00:13:51,079 Já to zaplatím. 266 00:13:52,600 --> 00:13:53,279 To si nemůžeš dovolit. 267 00:13:53,519 --> 00:13:54,399 Víš, co to stálo? 268 00:13:54,679 --> 00:13:56,039 Máš představu, jak to bylo drahé? 269 00:13:56,679 --> 00:13:57,759 - Dejte mu to! - 3.800 RMB! 270 00:13:58,039 --> 00:13:58,799 Zaplaťte mu. 271 00:13:59,039 --> 00:13:59,879 Jsi bohatý, co? 272 00:14:00,159 --> 00:14:00,799 Nemachruj, 273 00:14:00,960 --> 00:14:01,960 víš, kdo jsem? 274 00:14:02,759 --> 00:14:03,919 Nech to plavat, 275 00:14:04,080 --> 00:14:04,920 neprovokuj ho. 276 00:14:05,039 --> 00:14:06,240 Víš, kdo já jsem? 277 00:14:08,360 --> 00:14:09,320 Pojďme. 278 00:14:12,919 --> 00:14:13,679 Hele, kam jdeš? 279 00:14:13,679 --> 00:14:14,719 Zapomeň na to. 280 00:14:22,320 --> 00:14:23,040 Jsi v bezpečí. 281 00:14:26,480 --> 00:14:27,240 Děkuji za pomoc. 282 00:14:27,559 --> 00:14:28,639 Zaplatím ti to. 283 00:14:29,120 --> 00:14:30,039 Ne, netřeba. 284 00:14:34,600 --> 00:14:36,960 Proč jsi tam pil tak sám? 285 00:14:37,200 --> 00:14:38,360 Podělal jsem CET4. 286 00:14:38,960 --> 00:14:39,840 Jsem na dně. 287 00:14:40,200 --> 00:14:43,000 To snad ne. Neprošel jsi ... 288 00:14:43,200 --> 00:14:45,120 těsně před promocí? 289 00:14:53,519 --> 00:14:54,519 To jo. 290 00:14:56,399 --> 00:14:57,799 CET4 není hlavní problém, 291 00:14:58,080 --> 00:15:00,440 co tě přiměl k pití, viď? 292 00:15:00,720 --> 00:15:01,960 To jo. 293 00:15:04,519 --> 00:15:06,799 Jsem smutný! 294 00:15:11,960 --> 00:15:13,800 Běž se učit a znovu se přihlaš na zkoušku. 295 00:15:14,000 --> 00:15:15,440 Nemá smysl se litovat. 296 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 Nemám šanci. 297 00:15:19,720 --> 00:15:20,600 Pomůžu ti. 298 00:15:21,039 --> 00:15:23,000 Ber to jako mé poděkování za pomoc. 299 00:15:25,919 --> 00:15:27,879 Neřekla ti Mo Mo, že jsem přísná? 300 00:15:30,240 --> 00:15:31,080 Mo Mo. 301 00:15:36,360 --> 00:15:37,200 Tak jo. 302 00:15:47,519 --> 00:15:48,600 Co děláš? 303 00:15:49,320 --> 00:15:50,380 Louskám ořechy. 304 00:15:51,679 --> 00:15:53,199 Takhle to nemůžeš dělat. 305 00:15:53,440 --> 00:15:55,360 Musíš lehce, ať je nerozdrtíš. Koukej. 306 00:16:06,200 --> 00:16:07,640 Stejně se rozvaří na kaši, 307 00:16:07,840 --> 00:16:08,840 takže na tom nezáleží. 308 00:16:14,639 --> 00:16:15,720 Ukaž mi to. 309 00:16:18,279 --> 00:16:19,319 Je neporušený. 310 00:16:19,600 --> 00:16:20,440 Sníme ho... 311 00:16:20,679 --> 00:16:21,639 napůl? 312 00:16:22,000 --> 00:16:22,679 Jo. 313 00:16:27,440 --> 00:16:28,240 Báječný. 314 00:16:28,639 --> 00:16:30,199 Pamatuješ jakou sílu jsi použil? 315 00:16:30,600 --> 00:16:31,320 Pokračuj. 316 00:16:39,320 --> 00:16:40,080 To už bylo moc... 317 00:16:40,279 --> 00:16:41,319 teď to zkusím já. 318 00:16:46,279 --> 00:16:47,919 Tenhle je lepší. 319 00:16:50,559 --> 00:16:52,199 Mami, co to děláš? 320 00:16:54,039 --> 00:16:54,799 Já ... 321 00:16:55,120 --> 00:16:56,799 se na vás dívám. 322 00:16:57,080 --> 00:16:57,840 Jak louskáme? 323 00:16:58,120 --> 00:16:58,720 Takový druh louskání 324 00:16:58,879 --> 00:17:00,159 je vážně moc... 325 00:17:00,960 --> 00:17:02,639 romantický. 326 00:17:02,879 --> 00:17:04,000 Tak nám ukaž jiný. 327 00:17:04,359 --> 00:17:04,959 Dobře, 328 00:17:05,480 --> 00:17:07,200 sledujte a učte se. 329 00:17:07,279 --> 00:17:08,399 Dej mi jeden. 330 00:17:09,119 --> 00:17:09,719 Jen jeden. 331 00:17:10,119 --> 00:17:10,839 Mám ho. 332 00:17:11,960 --> 00:17:13,920 Jako děti jsme k otvírání vlašáků... 333 00:17:14,119 --> 00:17:16,349 používaly tuto jednoduchou metodou. 334 00:17:16,589 --> 00:17:17,549 Podívejte se. 335 00:17:17,829 --> 00:17:19,159 Do této mezery... 336 00:17:19,400 --> 00:17:23,640 vložíte klíč... a otočíte. 337 00:17:24,829 --> 00:17:25,960 Vidíte? 338 00:17:26,349 --> 00:17:28,549 Je to velmi snadný způsob? 339 00:17:28,759 --> 00:17:30,480 Dveřmi ořechy nikdo neotvírá, 340 00:17:30,680 --> 00:17:31,960 je to jasné? 341 00:17:32,200 --> 00:17:34,290 Když jsi tak chytrá, tak... 342 00:17:34,380 --> 00:17:35,220 Co já s tím? 343 00:17:35,279 --> 00:17:36,429 Otevři si je. 344 00:17:36,720 --> 00:17:37,589 Chápu, 345 00:17:37,920 --> 00:17:38,550 už mlčím. 346 00:17:38,960 --> 00:17:39,880 Nechám to na vás. 347 00:17:40,200 --> 00:17:41,559 Hezky procvičujte. 348 00:17:41,839 --> 00:17:42,839 Pokračujte. 349 00:17:43,680 --> 00:17:45,320 Musím zkontrolovat sezam. 350 00:17:46,319 --> 00:17:47,319 Nezkusíš ten... 351 00:17:47,640 --> 00:17:48,759 mámin způsob? 352 00:17:49,559 --> 00:17:50,720 Nemám klíč. 353 00:17:57,559 --> 00:17:58,639 Je jich dost? 354 00:18:00,319 --> 00:18:01,240 Ochutnej to. 355 00:18:01,240 --> 00:18:02,759 Děkuji, tetičko. 356 00:18:09,400 --> 00:18:10,120 No tak... jezte. 357 00:18:11,400 --> 00:18:12,720 A ty si přestaň hrát. 358 00:18:19,519 --> 00:18:20,240 Já počkám. 359 00:18:20,440 --> 00:18:21,220 Proč? 360 00:18:23,160 --> 00:18:24,519 Je lepší jíst společně. 361 00:18:26,039 --> 00:18:28,399 Jsi opravdu dobrý chlapec. 362 00:18:28,680 --> 00:18:29,940 Polož ten mobil... jdeme jíst. 363 00:18:29,960 --> 00:18:30,800 Honem! 364 00:18:31,079 --> 00:18:32,119 Dobrou chuť. 365 00:18:39,400 --> 00:18:40,320 Voní to? 366 00:18:49,839 --> 00:18:50,959 Výborné. 367 00:18:59,759 --> 00:19:00,799 Jsem trochu unavená. 368 00:19:01,000 --> 00:19:01,599 Tak... 369 00:19:01,799 --> 00:19:04,600 Mo Mo vezmi ty misky a umyj je, prosím. 370 00:19:04,799 --> 00:19:05,960 Já už si půjdu lehnout. 371 00:19:06,160 --> 00:19:06,880 Dobře. 372 00:19:10,440 --> 00:19:11,160 Mami, počkej! 373 00:19:11,359 --> 00:19:12,439 Kde chceš spát? 374 00:19:12,839 --> 00:19:14,279 Samozřejmě, že ve tvém pokoji. 375 00:19:14,519 --> 00:19:16,879 Mami, maminko...! 376 00:19:18,680 --> 00:19:19,360 Gu Wei Yi, 377 00:19:19,640 --> 00:19:22,120 vadilo by ti, kdybych tu přenocovala? 378 00:19:24,920 --> 00:19:25,680 Vůbec ne. 379 00:19:26,079 --> 00:19:27,240 Dobře si odpočiňte. 380 00:19:27,559 --> 00:19:28,559 Gu Wei Yimu to nevadí. 381 00:19:28,960 --> 00:19:29,519 Mami, mami! 382 00:19:29,720 --> 00:19:30,279 Zapomeň! 383 00:19:30,400 --> 00:19:31,960 Máš rezervaci v hotelu, jasný! 384 00:19:32,519 --> 00:19:35,979 Přestaň, opravdu jsem k smrti unavená. 385 00:19:36,079 --> 00:19:36,919 Jen jednu noc. 386 00:19:37,119 --> 00:19:38,399 Hned zítra ráno odejdu. 387 00:19:38,599 --> 00:19:39,679 - Jsi otravná. - Mami?! 388 00:19:40,039 --> 00:19:40,839 Mami! 389 00:19:43,920 --> 00:19:45,800 Jsem skutečně vyčerpaná. 390 00:19:52,400 --> 00:19:53,400 Omlouvám se. 391 00:19:53,920 --> 00:19:54,800 Není za co. 392 00:20:24,000 --> 00:20:25,720 Mo Mo, probuď se. 393 00:20:25,920 --> 00:20:26,320 Mo Mo... 394 00:20:26,559 --> 00:20:27,960 vstávej, přijdeš pozdě. 395 00:20:28,119 --> 00:20:29,119 Ne! 396 00:20:29,400 --> 00:20:30,280 Vynecháš snídani? 397 00:20:30,480 --> 00:20:31,400 Ano! 398 00:20:31,839 --> 00:20:33,399 Vylez z té postele! 399 00:20:33,559 --> 00:20:36,039 Ještě mi nezvonil budík. 400 00:20:36,039 --> 00:20:36,559 Vstaň! 401 00:20:36,559 --> 00:20:37,240 Honem! 402 00:20:37,240 --> 00:20:37,759 Vzbuď se. 403 00:20:37,759 --> 00:20:39,119 - Nech mě! - Vstávej! 404 00:20:40,480 --> 00:20:42,360 Jsi opravdu hrozně líná. 405 00:20:42,559 --> 00:20:44,359 Přijdeš pozdě. 406 00:20:44,720 --> 00:20:45,360 Vstávej. 407 00:20:46,440 --> 00:20:46,759 Mami! 408 00:20:46,920 --> 00:20:47,519 10 minut... 409 00:20:47,720 --> 00:20:49,480 dej mi 10 minut, prosím. 410 00:20:51,039 --> 00:20:52,440 Kvičíš tu jako podsvinče. 411 00:20:52,680 --> 00:20:54,440 Dostat tě po ránu z postele 412 00:20:54,640 --> 00:20:55,520 je utrpení. 413 00:20:55,839 --> 00:20:58,119 Sousedi si musí myslet, že tu zabíjím prase. 414 00:20:58,400 --> 00:20:58,920 Rychle. 415 00:20:59,119 --> 00:21:00,039 Tak mě zabij! 416 00:21:00,279 --> 00:21:01,839 Radši mě hned zabij! 417 00:21:02,240 --> 00:21:03,279 Ztiš se! 418 00:21:03,559 --> 00:21:04,879 Přestaň tolik řvát, 419 00:21:05,160 --> 00:21:06,360 probudíš Gu Wei Yiho. 420 00:21:06,720 --> 00:21:07,440 Mami!? 421 00:21:07,680 --> 00:21:08,440 Rychle vstaň! 422 00:21:08,640 --> 00:21:09,320 Nechci! 423 00:21:12,200 --> 00:21:14,039 Za 10 minut přijdu zas! 424 00:21:19,440 --> 00:21:20,080 Jsi vzhůru? 425 00:21:20,279 --> 00:21:21,240 Dej si snídani. 426 00:21:23,000 --> 00:21:23,759 Dobré ráno. 427 00:21:24,079 --> 00:21:24,960 Tobě také. 428 00:21:34,079 --> 00:21:35,679 Vážený zákazníku, 429 00:21:36,039 --> 00:21:38,559 chcete vyzkoušet naše čerstvé sojové mléko 430 00:21:38,720 --> 00:21:42,339 se sladkou žemlí, smaženou na španělském olivovém oleji, 431 00:21:42,480 --> 00:21:44,839 nebo ovesnou kaši s černým vejcem 432 00:21:45,039 --> 00:21:49,999 - a dušené maso s pšeničným chlebem? - Co? 433 00:21:51,400 --> 00:21:53,600 Ptá se, jestli máš chuť... 434 00:21:53,880 --> 00:21:55,520 na sojové mléko a sladké pečivo, 435 00:21:55,680 --> 00:21:57,600 nebo slanou kaši a vepřové maso. 436 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Kaši a vepřové. 437 00:22:00,319 --> 00:22:01,240 A já to druhé. 438 00:22:01,519 --> 00:22:02,440 Zvedni zadek, 439 00:22:02,640 --> 00:22:04,240 čekáš až tě někdo obslouží? 440 00:22:06,640 --> 00:22:07,280 Ty seď. 441 00:22:09,960 --> 00:22:11,920 Nandej kaši Gu Wei Yimu. 442 00:22:16,680 --> 00:22:17,600 Tady máš. 443 00:22:18,580 --> 00:22:20,100 Tak, dobrou chuť. 444 00:22:24,140 --> 00:22:27,420 No tak, zachovej etiketu stolování. 445 00:22:27,480 --> 00:22:28,079 Nedávej... 446 00:22:28,279 --> 00:22:30,219 to pečivo do mléka. Vypadá to... 447 00:22:30,220 --> 00:22:31,060 Takhle mi to chutná. 448 00:22:32,839 --> 00:22:34,039 Blázne! 449 00:22:36,359 --> 00:22:37,919 Říkáš tu nadávku tak vznešeně: 450 00:22:38,519 --> 00:22:39,200 "blázne", 451 00:22:39,559 --> 00:22:40,200 "blázne". 452 00:22:40,480 --> 00:22:42,279 Mlč už konečně a jez. 453 00:22:50,359 --> 00:22:52,159 Xie Yu Yin, už jsi dokončila experiment? 454 00:22:54,000 --> 00:22:55,559 Za minutku. 455 00:23:01,000 --> 00:23:02,440 Gu Wei Yi, nemáš pero? 456 00:23:03,559 --> 00:23:04,879 Mám propisku. 457 00:23:06,440 --> 00:23:07,000 Dej mi ji. 458 00:23:07,279 --> 00:23:08,839 Ale potřebuju ji. 459 00:23:10,759 --> 00:23:11,920 Zhou Lei!? 460 00:23:17,720 --> 00:23:20,759 Chtěla bych se vrátit na univerzitu. Nerada pracuji! 461 00:23:21,160 --> 00:23:23,640 Ale číslice a výpočty mi drtí mozek. 462 00:23:23,839 --> 00:23:24,959 Jez víc vlašských ořechů. 463 00:23:25,240 --> 00:23:26,640 Dle tvé matky zlepšují funkci mozku. 464 00:23:28,680 --> 00:23:30,160 Pravda, 465 00:23:31,119 --> 00:23:32,439 mamka mě požádala, abych ti je předala. 466 00:23:32,799 --> 00:23:35,079 Řekla, že je musíš jíst, 467 00:23:35,240 --> 00:23:37,640 abys byl ještě chytřejší. Nech si chutnat. 468 00:23:47,960 --> 00:23:48,519 Xie Yu Yin. 469 00:23:49,720 --> 00:23:50,559 Děkuji. 470 00:23:51,880 --> 00:23:52,680 Gu Wei Yi, 471 00:23:53,079 --> 00:23:54,359 to si ríkáš profesionál... 472 00:23:54,640 --> 00:23:56,600 jak jsi mohl přinést ořechy do laboratoře? 473 00:24:01,200 --> 00:24:02,039 Dáš si? 474 00:24:03,880 --> 00:24:04,680 Děkuji. 475 00:24:04,680 --> 00:24:05,480 Já chci taky. 476 00:24:06,480 --> 00:24:07,559 Buď profesionál. 477 00:24:07,880 --> 00:24:09,480 Jsi fakt tak lakomý? 478 00:24:09,680 --> 00:24:11,440 V laboratoři není povolené žádné jídlo. 479 00:24:11,839 --> 00:24:13,519 Tak proč jsi je sem přinesl? 480 00:24:35,960 --> 00:24:37,120 Co to děláte? 481 00:24:42,440 --> 00:24:43,600 Kdo přinesl vlašské ořechy? 482 00:24:52,640 --> 00:24:55,720 "Nejlepší způsob, jak otevřít vlašské ořechy." 483 00:25:00,000 --> 00:25:00,940 Přestaňte! 484 00:25:00,960 --> 00:25:01,920 Vstaňte! 485 00:25:05,640 --> 00:25:08,180 Dal jsem vám příliš mnoho volnosti a důvěry. 486 00:25:08,319 --> 00:25:11,079 Ale jak můžete takhle znevážit práci v laboratoři? 487 00:25:12,319 --> 00:25:15,979 I když ve vaší přítomnosti občas žertuji, 488 00:25:16,240 --> 00:25:18,599 svou práci beru velmi vážně 489 00:25:18,799 --> 00:25:20,559 a s úctou se věnuji každému experimentu. 490 00:25:20,839 --> 00:25:23,319 Doufám, že uděláte to samé. 491 00:25:24,279 --> 00:25:25,719 Nevíte, že je v laboratoři 492 00:25:25,720 --> 00:25:27,160 zakázané jakékoliv jídlo? 493 00:25:28,200 --> 00:25:29,759 Vaše dnešní chování 494 00:25:29,759 --> 00:25:33,359 mě opravdu hluboce zklamalo. 495 00:25:34,079 --> 00:25:35,159 Omlouvám se, profesore. 496 00:25:39,880 --> 00:25:41,000 Pozorně poslouchejte, 497 00:25:41,720 --> 00:25:44,240 doufám, že moji studenti 498 00:25:44,519 --> 00:25:47,240 budou vždy seriózní a zaměří se na výzkum. 499 00:25:47,680 --> 00:25:48,600 Rozumíte? 500 00:25:50,279 --> 00:25:50,920 Dobře, 501 00:25:51,279 --> 00:25:54,919 teď je čas věnovat se experimentu. 502 00:25:54,959 --> 00:25:55,959 Začnětě. 503 00:25:56,440 --> 00:25:57,720 Ano, profesore. 504 00:26:07,319 --> 00:26:08,839 Dobrý den, zde je rozpočet personálního oddělení. 505 00:26:09,940 --> 00:26:13,220 Hej, jste naše nová stážistka? 506 00:26:13,319 --> 00:26:13,799 Ano. 507 00:26:13,960 --> 00:26:14,680 Máte padla? 508 00:26:14,880 --> 00:26:15,520 Ještě ne. 509 00:26:15,880 --> 00:26:16,560 Pak... 510 00:26:18,039 --> 00:26:19,960 podívejte se na tuto reklamu. 511 00:26:20,380 --> 00:26:24,860 [Nábor skutečných inzerentů] 512 00:26:26,039 --> 00:26:27,039 Co byste řekla, 513 00:26:27,440 --> 00:26:29,960 této reklamě na Vaší univerzitě, 514 00:26:30,480 --> 00:26:31,720 zaujalo by Vás to? 515 00:26:32,920 --> 00:26:33,680 Určitě ano. 516 00:26:40,359 --> 00:26:41,439 Náboženství. 517 00:26:54,000 --> 00:26:55,039 Odpočiňme si na chvíli. 518 00:26:55,279 --> 00:26:56,240 Učíme se víc jak 2 hodiny... 519 00:26:56,440 --> 00:26:57,960 už mám mentální blok. 520 00:26:59,680 --> 00:27:00,920 Pojďme za Mo Mo. 521 00:27:01,240 --> 00:27:03,400 Ty se neučíš dvě hodiny... 522 00:27:03,680 --> 00:27:05,080 ale už dvě hodiny hledáš 523 00:27:05,279 --> 00:27:06,920 únik za nějakou zábavou. 524 00:27:07,279 --> 00:27:08,939 Mám dost. 525 00:27:09,119 --> 00:27:10,239 Ztiš hlas! 526 00:27:12,720 --> 00:27:15,500 Když se dneska naučíš výslovnost 40 slov... 527 00:27:15,519 --> 00:27:16,960 odvedu tě za Mo Mo. 528 00:27:19,359 --> 00:27:20,240 Dobře. 529 00:28:05,039 --> 00:28:06,839 Mami, jsem doma. 530 00:28:07,160 --> 00:28:08,120 Vítej zpět. 531 00:28:20,799 --> 00:28:21,599 Sedni si pořádně. 532 00:28:21,799 --> 00:28:23,319 Podívej se na sebe. 533 00:28:23,480 --> 00:28:24,680 Měla by ses chovat jako dívka. 534 00:28:24,880 --> 00:28:26,760 Kdyby tě tak viděl Gu Wei Yi, 535 00:28:26,960 --> 00:28:28,519 ztratil by o tebe zájem. 536 00:28:29,039 --> 00:28:30,879 Je mi to jedno. 537 00:28:39,400 --> 00:28:40,600 Gu Wei Yi, jsi zpět? 538 00:28:40,960 --> 00:28:41,360 Dobrý večer. 539 00:28:42,599 --> 00:28:43,559 Máš hlad? 540 00:28:43,880 --> 00:28:44,720 Ne. 541 00:28:45,680 --> 00:28:46,600 Pojď, vem si to! 542 00:28:46,759 --> 00:28:47,519 Pospěš! 543 00:28:48,640 --> 00:28:49,680 Odnes to oblečení... 544 00:28:49,880 --> 00:28:50,840 a pěkně ho slož. 545 00:28:51,559 --> 00:28:52,639 Vracíš se tak pozdě, 546 00:28:53,000 --> 00:28:54,839 neříkej, že nemáš hlad. 547 00:28:55,039 --> 00:28:56,680 Něco ti uvařím. 548 00:28:57,000 --> 00:28:59,880 Mo Mo, pomoz mi očistit zeleninu. 549 00:29:00,759 --> 00:29:02,620 Mo Mo je ve skutečnosti dříč... 550 00:29:02,839 --> 00:29:04,399 a domácí práce jí docela jsou. 551 00:29:04,680 --> 00:29:05,640 Nemám čas! 552 00:29:08,599 --> 00:29:09,319 Tak... 553 00:29:09,799 --> 00:29:11,720 pomůžeš mi s tou zeleninou? 554 00:29:12,000 --> 00:29:12,599 Ta... 555 00:29:13,319 --> 00:29:14,839 - Dobře. - ta líná holka! 556 00:29:25,119 --> 00:29:26,519 Tímto způsobem to nemůžeš mýt, 557 00:29:26,759 --> 00:29:28,079 hrozně plýtváš vodou. 558 00:29:28,359 --> 00:29:30,279 Pak, co třeba... 559 00:29:30,340 --> 00:29:32,600 kdybys nakrájel mrkev na kostičky? 560 00:29:33,240 --> 00:29:34,359 - Dobře. - Zkus to. 561 00:29:40,119 --> 00:29:42,239 Jaká velikost krychle by to měla být? 562 00:29:42,799 --> 00:29:44,159 Asi 1 cm. 563 00:29:54,640 --> 00:29:56,759 Zřejmě nikdy nedělal žádné domácí práce. 564 00:29:57,400 --> 00:30:00,200 Mo Mo, pojď nám pomoct s večeří. 565 00:30:03,000 --> 00:30:05,680 Kolik lidí potřebuješ k vaření? 566 00:30:13,200 --> 00:30:15,240 Gu Wei Yi, proboha?! 567 00:30:16,759 --> 00:30:17,279 Co se děje? 568 00:30:17,519 --> 00:30:19,119 Děláš si ze mě srandu? 569 00:30:19,720 --> 00:30:21,000 Jen chci, aby byly přesné. 570 00:30:21,519 --> 00:30:24,079 Nepotřebuješ k tomu mikroskop? 571 00:30:27,920 --> 00:30:31,780 Když tomu nerozumíš, tak si nech ty uštěpačné poznámky pro sebe! 572 00:30:32,219 --> 00:30:35,159 Je to učenec, tak respektuj jeho vědecký postup. 573 00:30:36,119 --> 00:30:39,259 V pořádku. Je to skvělé... jen pokračuj. Neposlouchej jí. 574 00:30:42,083 --> 00:30:43,983 Pokračuj. Nenech se rušit. 575 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 Jsi dalekozraký? 576 00:31:20,200 --> 00:31:20,960 Nejsem. 577 00:31:21,200 --> 00:31:23,400 Pak proč nosíš na čtení brýle? 578 00:31:23,720 --> 00:31:26,519 Jako prevenci, abych nepřišel o zrak 579 00:31:26,799 --> 00:31:27,919 již v raném věku. 580 00:31:40,200 --> 00:31:42,160 Vidím, že máš fyziku hodně rád. 581 00:31:43,440 --> 00:31:45,840 Proč bych ji studoval, kdyby se mi nelíbila? 582 00:31:50,839 --> 00:31:51,679 Vy dva... 583 00:31:52,759 --> 00:31:53,279 dejte si pauzu. 584 00:31:53,480 --> 00:31:54,559 Vemte si ovoce. 585 00:31:55,000 --> 00:31:55,839 Šup. 586 00:31:59,839 --> 00:32:00,559 No tak. 587 00:32:00,839 --> 00:32:01,519 - Vem si. - Děkuji. 588 00:32:04,079 --> 00:32:05,159 Ty taky. 589 00:32:25,160 --> 00:32:25,920 Mladí lidé... 590 00:32:26,119 --> 00:32:28,519 by neměli trávit všechen čas doma. 591 00:32:28,880 --> 00:32:29,680 Co takhle... 592 00:32:29,960 --> 00:32:33,900 zajít se společně podívat, jak v dnešní době 593 00:32:33,999 --> 00:32:36,859 tráví svůj volný čas senioři? 594 00:32:37,000 --> 00:32:37,720 Co? 595 00:32:38,359 --> 00:32:39,000 Kam chceš jít? 596 00:32:39,240 --> 00:32:41,160 Neptejte se a prostě pojďte se mnou. 597 00:32:41,319 --> 00:32:41,839 No tak... 598 00:32:42,039 --> 00:32:43,839 přestaň číst, kazí ti to oči. 599 00:32:44,119 --> 00:32:44,679 Vstávej. 600 00:32:44,839 --> 00:32:45,480 Já nejdu. 601 00:32:45,799 --> 00:32:46,680 Vstávej! 602 00:32:48,920 --> 00:32:49,640 Rychle! 603 00:32:50,920 --> 00:32:51,720 Pojďme! 604 00:33:02,054 --> 00:33:04,054 [Herna čínská deskové hry Mahjong] 605 00:33:04,079 --> 00:33:05,079 Míchej. 606 00:33:13,480 --> 00:33:15,360 Jak věděla, že tu takové místo existuje? 607 00:33:16,319 --> 00:33:18,119 Ženy středního věku mají radar. 608 00:33:18,279 --> 00:33:19,480 Nemůžu ti to vysvětlit. 609 00:33:21,039 --> 00:33:22,200 Neznám pravidla. 610 00:33:22,440 --> 00:33:23,759 Ty se naučíš při hře. 611 00:33:25,799 --> 00:33:26,680 Uspořádej si kameny. 612 00:33:37,119 --> 00:33:38,599 Už jsi to někdy hrál? 613 00:33:39,000 --> 00:33:39,759 Ne. 614 00:33:40,160 --> 00:33:40,960 To nic. 615 00:33:40,960 --> 00:33:41,840 Hlavně klid. 616 00:33:45,000 --> 00:33:45,680 Pong! 617 00:33:46,880 --> 00:33:47,840 8 bambusů. 618 00:33:48,119 --> 00:33:48,919 Pong! 619 00:33:51,160 --> 00:33:51,640 Pong! 620 00:33:51,920 --> 00:33:52,640 Kong! 621 00:33:54,400 --> 00:33:54,880 6 znaků. 622 00:33:54,880 --> 00:33:55,760 Kong 623 00:33:57,680 --> 00:33:59,000 9 znaků. Výhra. 624 00:34:04,720 --> 00:34:06,079 Východní vítr. Výhra. 625 00:34:07,680 --> 00:34:08,480 Výhra. 626 00:34:10,480 --> 00:34:11,159 Zaplať. 627 00:34:11,519 --> 00:34:12,559 Zaplať mi peníze. 628 00:34:16,840 --> 00:34:17,780 Pusť me k tomu. 629 00:34:17,960 --> 00:34:18,849 Nech mě hrát. 630 00:34:19,320 --> 00:34:20,039 Netřeba, 631 00:34:20,519 --> 00:34:21,360 už jsem to pochopil. 632 00:34:24,559 --> 00:34:25,519 Fajn. 633 00:34:28,199 --> 00:34:29,079 Výhra. 634 00:34:32,800 --> 00:34:33,470 Platím. 635 00:34:36,760 --> 00:34:37,470 Výhra. 636 00:34:41,039 --> 00:34:41,800 Výhra. 637 00:35:00,000 --> 00:35:00,800 Kong. 638 00:35:05,559 --> 00:35:06,639 Kong a výhra. 639 00:35:06,949 --> 00:35:10,860 Plaťte, plaťte, plaťte! 640 00:35:13,800 --> 00:35:15,200 Jsem na suchu, končím. 641 00:35:17,400 --> 00:35:19,639 Měla jsem špatný den! 642 00:35:19,840 --> 00:35:20,360 Taky končím. 643 00:35:22,079 --> 00:35:22,639 Chytrý mladík. 644 00:35:22,880 --> 00:35:23,280 Šikovný. 645 00:35:23,480 --> 00:35:24,079 A moc hezký. 646 00:35:24,280 --> 00:35:25,519 Je to vědec. 647 00:35:25,800 --> 00:35:27,880 Jeho vítězství nebylo štěstí, 648 00:35:28,039 --> 00:35:30,639 on hrál hlavou. 649 00:35:31,039 --> 00:35:32,000 Je vážně chytrý. 650 00:35:32,840 --> 00:35:33,519 Skvělý. 651 00:35:33,719 --> 00:35:34,439 Vynikající. 652 00:35:34,800 --> 00:35:35,920 Opravdu chytrý. 653 00:35:37,440 --> 00:35:38,880 On je opravdu něco. 654 00:35:40,320 --> 00:35:40,760 Na, jsou tvoje. 655 00:35:41,320 --> 00:35:42,440 Vyhrál jsi hodně. 656 00:35:59,239 --> 00:36:00,000 Dávej pozor. 657 00:36:00,320 --> 00:36:01,519 Ty buď opatrná. 658 00:36:03,159 --> 00:36:04,239 Tvoje peníze. 659 00:36:04,400 --> 00:36:05,360 Nech si je. 660 00:36:08,039 --> 00:36:10,279 Myslíš, že mě tím umlčíš? 661 00:36:29,960 --> 00:36:30,880 Neviděla jsi mou knihu? 662 00:36:31,440 --> 00:36:32,280 Ne. 663 00:36:35,000 --> 00:36:35,880 Tady... 664 00:36:38,199 --> 00:36:39,919 dejte si desert, musíte mít hlad? 665 00:36:40,079 --> 00:36:40,559 Šup. 666 00:36:40,559 --> 00:36:41,440 Hoďte to do sebe. 667 00:36:41,440 --> 00:36:42,360 Kdy jsi ho vařila? 668 00:36:42,599 --> 00:36:43,360 To je zbytek. 669 00:36:44,320 --> 00:36:46,080 Víš, že můžu jen čertvé jídlo. 670 00:36:46,599 --> 00:36:48,159 Neseď na podlaze, nastydneš. 671 00:36:48,360 --> 00:36:48,920 Zvedni se. 672 00:36:49,119 --> 00:36:49,719 Honem. 673 00:36:49,920 --> 00:36:51,800 Sedni si nahoru, na sedačku. 674 00:36:52,000 --> 00:36:52,519 Dobře. 675 00:36:52,760 --> 00:36:53,280 Ty... 676 00:36:53,599 --> 00:36:55,119 Gu Wei Yi, posuň se kousek. 677 00:36:55,440 --> 00:36:58,080 Kde je můj časopis? 678 00:36:58,440 --> 00:37:00,559 Posuň se. 679 00:37:01,320 --> 00:37:02,160 Pamatuji si, 680 00:37:02,360 --> 00:37:04,320 že jsem ho položila někam sem? 681 00:37:04,840 --> 00:37:08,200 Kam se ... mohl ten časopis podít? 682 00:37:15,559 --> 00:37:16,400 Nevím... 683 00:37:20,360 --> 00:37:21,039 Tady je. 684 00:37:21,039 --> 00:37:21,840 Mami! 685 00:37:22,480 --> 00:37:23,360 Co je? 686 00:37:24,599 --> 00:37:25,519 Ni...nic. 687 00:37:25,880 --> 00:37:27,360 Tak mě neokřikuj. 688 00:37:53,400 --> 00:37:55,000 Vy dva jste sehraní. 689 00:37:55,239 --> 00:37:56,359 Člověk by si myslel, 690 00:37:56,559 --> 00:37:59,000 že už spolu žijete roky. 691 00:38:09,919 --> 00:38:12,439 [Ještě neodcházejte!] 692 00:38:27,800 --> 00:38:28,240 Vzbuď se! 693 00:38:28,440 --> 00:38:29,159 Vylez z té postele! 694 00:38:29,400 --> 00:38:29,720 Ne! 695 00:38:29,960 --> 00:38:32,280 Radši mě hned zabij! 696 00:38:32,559 --> 00:38:33,799 Přijdeš pozdě! 697 00:38:34,000 --> 00:38:36,320 Jsi opravdu hrozně líná. 698 00:38:36,440 --> 00:38:38,200 - Vstávej! - Ne! 699 00:38:38,400 --> 00:38:41,440 Mami, dej mi 10 minut! Ještě 10 minut! 700 00:38:43,159 --> 00:38:45,079 Za 10 minut přijdu zas! 701 00:38:49,400 --> 00:38:50,119 Gu Wei Yi? 702 00:38:50,639 --> 00:38:51,599 Jsi vzhůru? 703 00:39:14,960 --> 00:39:16,400 Nemá noční můru? 704 00:39:17,320 --> 00:39:21,080 I ve spánku vypadá tak klidně. 705 00:39:21,679 --> 00:39:23,839 Mo Mo by měla vidět jak vypadá... 706 00:39:24,239 --> 00:39:26,319 elegantní spánek. 707 00:39:31,880 --> 00:39:32,880 Mo Mo! 708 00:39:33,039 --> 00:39:33,880 Teto! 709 00:39:34,840 --> 00:39:35,360 Už jsem vzhůru. 710 00:39:36,920 --> 00:39:37,760 Opravdu? 711 00:39:38,519 --> 00:39:40,360 Snad jsem tě neprobudila? 712 00:39:40,679 --> 00:39:41,480 Ne. 713 00:39:41,504 --> 00:39:43,504 [Z anglických titulků přeložila Raduna. Děkuji za zhlédnutí.]